Linguana vs. Polyflow: Ein direkter Vergleich im Jahr 2023

Wir tauchen in die neuesten Funktionen, Vorteile und Nachteile von Linguana und Polyflow ein, um Ihnen bei der Auswahl des perfekten Webflow-Übersetzungstools für Sie zu helfen.

Da die Nachfrage nach mehrsprachiger Kommunikation und Übersetzung weiter steigt, kommen immer mehr Sprachverarbeitungstools auf den Markt. Zwei der beliebtesten Optionen für alle Webflow-Profis sind Linguana und Polyflow. In diesem Artikel vergleichen wir Linguana und Polyflow nebeneinander und bewerten ihre Funktionen, Benutzerfreundlichkeit und Leistung, um Ihnen dabei zu helfen, die beste Lösung für Ihre Anforderungen zu finden.

Was ist der Unterschied?

Bevor wir uns in den Vergleich zwischen Linguana und Polyflow vertiefen, beginnen wir mit einer kleinen Einführung in beide Tools.

Linguana

Linguana ist ein mehrsprachiges SaaS-Angebot exklusiv für Webflow. Es unterstützt mehr als 189 verschiedene Sprachen und hilft seinen Benutzern, Sprachbarrieren zu überwinden, indem sie manuell übersetzen oder die Leistungsfähigkeit der maschinellen Übersetzung nutzen. Linguana wurde mit Blick auf SEO entwickelt und hilft Ihnen, in jedem spezifischen Markt, in den Sie eintreten möchten, entdeckt zu werden und bei Google ganz oben zu rangieren. 

Polyflow

Polyflow ist ein innovatives, auf Webflow spezialisiertes Übersetzungstool, mit dem Sie Ihre Webflow-Seite in mehrere Sprachen übersetzen können. Indem Sie die Polyflow Google Chrome Extension installieren und mit Ihrem Webflow-Konto verbinden, können Sie Ihre Seite in wenigen Minuten übersetzen. Je nach Umfang Ihres Seiteninhalts dauert das Einrichten einer neuen Seite 5 bis 15 Minuten.

Vergleichstabelle Linguana vs. Polyflow

Merkmale Linguana Polyflow
Spezialisiert auf Webflow Ja Ja
Kostenlose Testphase Ja Ja
Unterstützte Sprachen 109 120
Zahlen Sie nur für das, was Sie nutzen Ja NEIN
Benutzerdefinierte Domain in jedem Preisplan Ja NEIN
Funktioniert mit jedem Internetbrowser Ja NEIN
Inhaltserkennung und -übersetzung Ja NEIN
Lokalisierte Customer Journey Ja NEIN

Die wichtigsten Vorteile von Linguana

Unterordner und übersetzte URLs in jedem Preisplan

Wenn Sie sich für Linguana anmelden, können Sie in jedem Preisplan die Website-Sprachen über Unterordner oder benutzerdefinierte Domänen verwalten. Unterordner ermöglichen Ihnen die Verwendung einer SEO-freundlichen Unterordnerstruktur. Benutzerdefinierte Domänen ermöglichen Ihnen, für jede neue Sprache eine andere Domäne zu verwenden. Benutzerdefinierte Domänen helfen Ihnen, Vertrauen aufzubauen, Ihre Marke zu stärken und den Verkehr auf Ihrer Website in jedem Markt zu steigern.

Darüber hinaus sorgen übersetzte URLs dafür, dass Sie von Leuten, die in ihrer Muttersprache surfen, leicht gefunden werden können . Übersetzte URLs helfen Google dabei, Ihre Seite zu crawlen und richtig zu kategorisieren, um sie bei den relevanten Suchanfragen anzuzeigen. All dies führt zu erhöhtem Webverkehr und signalisiert der Suchmaschine gleichzeitig, Ihre Webflow-Seite in den Rankings nach oben und an die oberste Position zu verschieben.

Zahlen Sie nur für das, was Sie nutzen

Egal, welchen Preisplan Sie wählen, Linguana beschränkt Sie nie auf die Anzahl der Wörter. Jeder Preisplan hat einen Festpreis, d. h. Sie zahlen nur für die KI-Übersetzung und sonst nichts. 

1000 KI-Credits = 1000 übersetzte Wörter = 1 $.

Die Übersetzung von 1000 Wörtern mithilfe von KI-Technologie kostet zusätzlich zu der regulären monatlichen Abonnementgebühr 1 US-Dollar. Um es einfach auszudrücken: Unser individuelles Werk kostet 49 US-Dollar/Monat und bietet

  • Unbegrenzte Sprachen
  • 1 Projekt
  • Unterverzeichnisstruktur
  • Benutzerdefinierte Domänen
  • Übersetzte URLs
  • 50.000 KI-Credits bei der Anmeldung

Sobald Sie alle 50.000 KI-Credits ausgegeben haben, kostet jede von der KI übersetzte 1.000 Wörter zusätzlich 1 $.

Übersetzen Sie in mehr als 100 Sprachen

Linguana wurde von Webflow Enterprise-Partnern entwickelt und hat es sich zur Aufgabe gemacht, anderen Unternehmen und Einzelpersonen dabei zu helfen, ihre Webflow-Seite global zu skalieren. Durch die Unterstützung von 109 verschiedenen Sprachen können Sie mit der Anmeldung bei Linguana ganz einfach neue Marktchancen entdecken.

Benutzer können ihre Inhalte entweder manuell übersetzen oder die Leistungsfähigkeit der maschinellen Übersetzung nutzen, um ihre Seite sofort zu lokalisieren. Die maschinelle Übersetzung beschleunigt den Übersetzungsworkflow und ermöglicht es Benutzern, den starren Übersetzungsprozess zu überspringen und nur die Nachbearbeitung durchzuführen.

Linguana unterstützt Übersetzungen in Afrikaans, Albanisch, Amharisch, Arabisch, Armenisch, Aserbaidschanisch, Baskisch, Weißrussisch, Bengalisch, Bosnisch, Bulgarisch, Katalanisch, Cebuano, Chinesisch, Chinesisch, Korsisch, Kroatisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Englisch, Esperanto, Estnisch, Finnisch, Französisch, Friesisch, Galizisch, Georgisch, Deutsch, Griechisch, Gujarati, Haitianisch, Hausa, Hawaiisch, Hebräisch, Hindi, Hmong, Ungarisch, Isländisch, Igbo, Indonesisch, Irisch, Italienisch, Japanisch, Javanisch, Kannada, Kasachisch, Khmer, Kinyarwanda, Koreanisch, Kurdisch, Kirgisisch, Laotisch, Latein, Lettisch, Litauisch, Luxemburgisch, Mazedonisch, Madagassisch, Malaiisch, Malayalam, Maltesisch, Maori, Marathi, Mongolisch, Myanmar (Burmesisch), Nepalesisch, Norwegisch, Nyanja (Chichewa), Odia (Oriya), Paschtu, Persisch, Polnisch, Portugiesisch (Portugal, Brasilien), Punjabi, Rumänisch, Russisch, Samoanisch, Schottisch-Gälisch, Serbisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Singhalesisch (Singhalesisch), Slowakisch, Slowenisch, Somali, Spanisch, Sundanesisch, Suaheli, Schwedisch, Tagalog (Filipino), Tadschikisch, Tamil, Tatarisch, Telugu, Thailändisch, Türkisch, Turkmenisch, Ukrainisch, Urdu, Uigurisch, Usbekisch, Vietnamesisch, Walisisch, Xhosa, Jiddisch, Yoruba und Zulu.

Wichtige Nachteile der Verwendung von Linguana

Kein Live-Kundensupport

Kunden erwarten und schätzen heute den Komfort und die Unmittelbarkeit von Live-Chat, insbesondere im B2B-Markt. Die Arbeit in hart umkämpften und schnelllebigen Märkten erfordert schnelles Handeln und Lösungen.

Linguana bietet zwar Kundensupport per E-Mail, aber noch keinen Live-Chat-Support. Dies kann ein Nachteil sein, insbesondere wenn Kunden sofortige Hilfe benötigen oder versuchen, komplexe Probleme zu lösen. Beim Live-Chat können Kunden ein Hin- und Her-Gespräch mit einem Support-Mitarbeiter führen, um sicherzustellen, dass das Problem vollständig verstanden und gelöst wird. Ohne Live-Chat kann die Lösung komplexer Probleme länger dauern und sowohl beim Kunden als auch beim Support-Team Frustration verursachen.

Kein visueller Editor

Einer der Hauptgründe für die Benutzerfreundlichkeit von Webflow ist sein visueller Designer oder Canvas. Der visuelle Designer ermöglicht Ihnen die direkte Bearbeitung auf der Seite und zeigt die Seite nahezu genau so an, wie sie live aussehen wird. Linguana bietet keinen visuellen Editor, mit dem Sie Ihre Inhalte direkt im Design und in der Struktur Ihrer Website bearbeiten und übersetzen können. 

Derselbe Satz hat in verschiedenen Sprachen unterschiedliche Längen und Strukturen. Das bedeutet, dass Ihr Text und Ihr Design möglicherweise nicht stimmen, wenn Sie Ihre Seite zum ersten Mal für ein neues Publikum lokalisieren. Wenn Sie nicht sofort sehen, wie Ihre lokalisierte Webflow-Seite live aussieht, müssen Sie einige zusätzliche Schritte unternehmen, um sie an den neuen Markt anzupassen.

Nicht unterstützte Javascript-Übersetzungen

Linguana unterstützt noch nicht alle mehrsprachigen Lösungen.

Derzeit unterstützt es:

  • Unterverzeichnisse: domain.com/en, domain.com/de, domain.com/fr 
  • Subdomänen: en.domain.com, de.domain.com, fr.domain.com 
  • Top-Level-Domains: domain.com, domain.de, domain.fr 

Folgendes wird jedoch noch nicht unterstützt:

  • Front-End-JavaScript-Übersetzungen: domain.com?lang=en, domain.com?lang=de, domain.com?lang=fr 

Die fehlende Unterstützung von Javascript-Übersetzungen kann problematisch sein, wenn Sie DNS ändern möchten, aber keinen Zugriff darauf haben.

Wichtige Vorteile der Verwendung von Polyflow

Einfach zu verwenden

Was Polyflow auszeichnet, ist seine intuitive Bedienung und die Tatsache, dass keinerlei Lernkurve erforderlich ist. Da Polyflow eine Chrome-Erweiterung ist, können Sie es mit nur wenigen Klicks herunterladen und mit Ihrem Webflow-Konto verbinden. Sobald Sie Ihre Webflow-Seite mit der Erweiterung synchronisiert haben, können Sie Ihre Seite sofort in mehrere Sprachen übersetzen.

Befolgen Sie diese 7 Schritte und beginnen Sie, mit Ihrem neuen Publikum zu sprechen:

  1. Erstellen Sie ein Konto in Polyflow.
  2. Fahren Sie mit der Erstellung eines neuen Projekts fort.
  3. Installieren Sie die Polyflow-Chrome-Erweiterung.
  4. Klicken Sie darauf. Es wird eine Option angezeigt, mit der Sie zu Webflow wechseln können, um Ihren Inhalt mit Polyflow zu synchronisieren.
  5. Klicken Sie darauf und wählen Sie das Webflow-Projekt aus.
  6. Sie müssen sich erneut anmelden. Anschließend wird Ihnen die Option angezeigt, Ihr Projekt mit Polyflow zu synchronisieren.
  7. Sobald die Synchronisierung abgeschlossen ist, übersetzt Polyflow die Seiten automatisch für jede ausgewählte Sprache.

Live Support

Im Gegensatz zu vielen anderen Sprachübersetzungstools bietet Polyflow allen Benutzern seines Business-Plans einen Live-Chat mit Kundensupport . Durch die Erweiterung des Kundendienstes mit Live-Chat können sie ihre Dienste erweitern und Kundenprobleme schneller und effizienter lösen.

Die Lösung komplexer Probleme mit Live-Chat ist viel schneller als das Hin- und Herschicken von E-Mails. So kann Polyflow einen reibungslosen Prozess zur Bearbeitung von Support-Tickets gewährleisten, ohne das Support-Team zu überfordern. Durch die Vermeidung von Engpässen und die sofortige Reaktion auf Kundenanfragen wird die Kundenzufriedenheit verbessert und enge Beziehungen gefördert.

Den kundenorientierten Inhalt manipulieren

Mit Polyflow können Sie bei der Erstellung einer personalisierten Benutzererfahrungnoch einen Schritt weiter gehen. Es hilft Ihnen nicht nur dabei, Ihre Seite in mehrere Sprachen zu übersetzen, sondern eine der Funktionen von Polyflow umfasst auch die selektive Anzeige von Inhalten basierend auf der vom Benutzer ausgewählten Sprache. 

Die Auswahl kundenorientierter Inhalte je nach Sprache kann im Lokalisierungsprozess eine große Rolle spielen. Wenn Sie jeder Kundenzielgruppe nur die relevantesten Inhalte zeigen, entsteht ein persönlicheres Gefühl und Sie gewinnen mehr Aufmerksamkeit bei potenziellen Kunden.

Wichtige Nachteile der Verwendung von Polyflow

Ausschließlich durch maschinelle Übersetzung unterstützt

Lokalisierung bedeutet mehr als nur Wort für Wort zu übersetzen. Es bedeutet, Ihre Marke und Botschaft an die kulturellen Vorlieben, Bedürfnisse und den Kontext anzupassen. Bei Verwendung von Polyflow werden Webflow-Übersetzungen mithilfe einer maschinellen Übersetzungstechnologie ausgeführt.

Obwohl maschinelle Übersetzung Ihnen dabei helfen kann, Ihre Seite sofort zu übersetzen, fehlt es dabei an dem kulturellen Kontext und den lokalen Nuancen, die für eine effektive Lokalisierung unerlässlich sind. Es stimmt, dass maschinelle Übersetzung mit dem rasanten technologischen Fortschritt immer besser wird, aber dennoch ist menschliche Nachbearbeitung erforderlich, um sie perfekt zu machen. Leider unterstützt Polyflow nur maschinelle Übersetzung und verbindet Sie nicht mit erfahrenen Sprachexperten.

Keine lokalisierte Customer Journey

Polyflow ist eine Google Chrome-Erweiterung, mit der Sie Ihre Webflow-Seite ganz einfach in mehrere Sprachen übersetzen können. Wenn Sie Polyflow mit Ihrem Webflow-Konto verbinden, können Sie vorhandene Seiten mit wenigen Klicks übersetzen.

Mit Polyflow können Sie jedoch keine dynamischen Inhalte in einer Customer Journeyerkennen und lokalisieren. Bei der Lokalisierung von Customer Journeys müssen wichtige Konvertierungsschritte wie Formulare zur Lead-Generierung, Popups und E-Mail-Bestätigungen übersetzt werden, um ein persönlicheres Kundenerlebnis zu ermöglichen. All dies führt zu einer besseren Konvertierungsrate, mehr Vertrauen und Glaubwürdigkeit und schafft so ein starkes Markenimage in jedem Markt. 

Keine automatischen Übersetzungen

Polyflow bietet keine automatische Inhaltserkennung und -übersetzung als eine seiner Funktionen. Sie müssen für jedes Wort oder jeden Satz jeder neu erstellten Seite manuell eine Übersetzung hinzufügen.

Dies kann zu einem Problem werden, wenn Sie große Mengen an Inhalten übersetzen oder die Inhalte häufig ändern möchten. Die manuelle Anpassung Ihrer Website bei jeder Änderung der Inhalte kann überfordernd sein und viel Zeit in Anspruch nehmen, die Sie andernfalls für den Ausbau Ihres Unternehmens verwenden könnten.

Abschließende Gedanken

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass sowohl Linguana als auch Polyflow beeindruckende Sprachverarbeitungsfunktionen bieten und wertvolle Tools für alle sind, die ihre Webflow-Seite in mehrere Sprachen übersetzen möchten. Während Polyflow durch seine benutzerfreundliche Oberfläche und seinen intuitiven Workflow überzeugt, bietet Linguana leistungsstarke Anpassungsoptionen und alle notwendigen Tools, um Ihren SEO-Score zu verbessern.

Letztendlich hängt die beste Wahl von Ihren spezifischen Anforderungen und Prioritäten ab. Unabhängig davon, ob Sie Benutzerfreundlichkeit oder Präzision priorisieren, ist klar, dass sowohl Linguana als auch Polyflow im Jahr 2023 erstklassige Sprachverarbeitungslösungen für Webflow darstellen.