Übersetzen Sie URL-Slugs auf Ihrer Webflow-Website

Die heutige Welt ist vollständig globalisiert und es ist wichtiger denn je, eine Website zu haben, die einem breiteren Publikum zugänglich ist, das verschiedene Sprachen spricht. Tatsächlich investieren die meisten großen Unternehmen massiv in die Lokalisierung von Websites, weil sie den Wert von Engagement und Konversionen kennen.

Wussten Sie, dass über 75 % der Menschen lieber etwas kaufen, wenn die Website in ihrer Landessprache verfügbar ist? Bei mehr als 5 Milliarden Internetnutzern weltweit sind die Zahlen enorm und es wäre wirklich schade, wenn Sie diese Gelegenheit verpassen würden, weil Ihre Website nicht für ein globales Publikum optimiert ist. 

In diesem Artikel erfahren Sie, warum die Übersetzung von URL-Slug-Einträgen auf Ihrer mehrsprachigen Website so wichtig ist. Außerdem lernen Sie die Best Practices kennen, mit denen Sie sicherstellen, dass Ihre Website für Suchmaschinen und das allgemeine Benutzererlebnis optimiert ist. Außerdem erfahren Sie, wie Sie mit Linguana viele Stunden manueller Arbeit und Geld sparen, weil Sie keine teuren Übersetzungsdienste benötigen.

Was ist ein URL-Slug?

Der URL-Slug ist ein Teil der URL, der direkt nach dem Domänennamen kommt. In unserem Fall lautet die URL „www.linguana.io/blog/translate-url-webflow“ und der URL-Slug „translate-url-webflow“ – er sollte immer kurz und beschreibend sein. Der URL-Slug teilt den Suchmaschinen mit, dass es in diesem Artikel um die Übersetzung von URLs auf Webflow-Sites geht. 

Warum die Übersetzung von URL-Slugs wichtig ist

Das Übersetzen von URL-Slugs in die entsprechende Landessprache ist äußerst wichtig, wenn Sie möchten, dass die Suchmaschinen erkennen, dass Ihre Website mehrsprachig ist und worum es geht.

Hier sind einige der wichtigsten Gründe, warum Sie URL-Slugs übersetzen sollten:

  • Es verbessert das Benutzererlebnis:

Übersetzte URL-Slugs erleichtern Benutzern die Navigation auf Ihrer Website in ihrer Landessprache. Wenn spanische Benutzer beispielsweise Ihre Website durchsuchen, klicken sie lieber auf einen Link mit einem spanischen URL-Slug als auf einen englischen. Und weil sie problemlos auf Ihrer Website navigieren können, bleiben sie wahrscheinlich länger und sind der Konvertierung einen Schritt näher.

  • Es steigert die SEO:

Das Übersetzen von URL-Slugs auf Ihrer mehrsprachigen Website kann die SEO (Suchmaschinenoptimierung) erheblich verbessern. Suchmaschinen lesen URL-Slugs, um zu erfahren, worum es auf der Seite geht. Wenn die Seite also in der richtigen Landessprache vorliegt, verbessert dies die Relevanz und Sichtbarkeit Ihrer Site im Internet.

  • Es schafft Vertrauen und Glaubwürdigkeit:

Wenn Sie sich die Zeit nehmen, Ihren Benutzern das Surfen in ihrer Landessprache zu erleichtern, zeigt dies, dass Sie sich wirklich um sie kümmern. Dies kann Ihnen helfen, Vertrauen und einen guten Ruf aufzubauen. Und vergessen wir nicht, dass dies ein wirklich entscheidender Teil jeder mehrsprachigen Website ist.

Best Practices zum Übersetzen von URL-Slugs

Die Bedeutung von URL-Slugs auf Ihrer mehrsprachigen Website kann nicht ignoriert werden. Sie sind entscheidend für die Benutzererfahrung, SEO und für den Aufbau von Vertrauen und Glaubwürdigkeit, sowohl bei Ihren Website-Besuchern als auch bei Suchmaschinen.

Beim Übersetzen Ihrer URL-Slugs sollten Sie immer einige Dinge beachten:

  • Halte es kurz und einfach

URL-Slugs sollten in jeder Sprache kurz und einfach sein. Denken Sie daran: Sie sollten leicht zu merken sein, egal wer sie liest. Vermeiden Sie daher die Verwendung längerer Sätze, Zahlen, IDs oder Sonderzeichen. Sie können Suchmaschinen Probleme bereiten und sich negativ auf Ihre Website auswirken.

  • Bindestriche zur Worttrennung:

Bindestriche („-“) sind das einzige, was Sie verwenden sollten, um zwei verschiedene Wörter in einem URL-Slug zu trennen. Sie sind für Benutzer und Suchmaschinen leicht verständlich und die Struktur bleibt sauber. Vermeiden Sie unbedingt die Verwendung von Unterstrichen oder Leerzeichen, da diese ebenfalls Probleme verursachen können. 

  • Überprüfen Sie Grammatik und Rechtschreibung:

Richtige Grammatik und Rechtschreibung sind beim Übersetzen Ihrer URL-Slugs in eine andere Sprache äußerst wichtig. Wenn ein Tippfehler vorliegt oder die Wörter falsch geschrieben sind, fällt es Benutzern und Suchmaschinen schwer, zu verstehen, worum es auf der Seite geht.

  • Kein Keyword-Stuffing:

SEO ist zwar wichtig, aber Sie sollten Ihren URL-Slug trotzdem nicht mit Schlüsselwörtern vollstopfen. Wenn Sie zu viele Schlüsselwörter verwenden, sieht es nach Spam aus, was zu Abstrafungen durch Suchmaschinen führt und einen negativen Eindruck auf Ihrer Website hinterlässt.

Abschließende Gedanken

Wie Sie jetzt wissen, ist die Übersetzung von URL-Slugs auf Ihrer mehrsprachigen Webflow-Website ein wichtiger Schritt zur Verbesserung der Benutzererfahrung, zur Steigerung der SEO-Werte und zum Aufbau von Vertrauen und Glaubwürdigkeit. Wenn Sie diese Tipps und Best Practices befolgen, können Sie URL-Slugs in jeder Sprache erstellen, die für jeden leicht zu lesen, zu verstehen und zu merken sind.

Bedenken Sie, dass die Übersetzung von URL-Slug-Adressen nur einen Aspekt der mehrsprachigen SEO darstellt, aber genauso wichtig ist wie andere – beispielsweise die Verwendung von hreflang-Tags, die Erstellung qualitativ hochwertiger übersetzter Inhalte und die Sicherstellung, dass Ihre Site in verschiedenen Sprachen zugänglichist.

Jetzt denken Sie vielleicht, dass die Übersetzung Ihrer Webflow-Site und URL-Slugs viel Zeit in Anspruch nehmen wird und sich nicht lohnt, aber mit Linguana wird alles einfacher und geht viel schneller. Sie können Ihre Webflow-Website in 109 Sprachen übersetzen, sowohl manuell als auch automatisch mithilfe einer hochentwickelten KI-Lösung. Je nach Größe Ihrer Website kann sie in nur wenigen Minuten übersetzt werden.

Probieren Sie es kostenlos aus und sehen Sie, wie einfach Sie ein weltweites Ranking erreichen können.

Häufig gestellte Fragen

Was ist Linguana und wie funktioniert dieses Übersetzungs-Plugin für Webflow?

Linguana ist das fortschrittlichste Übersetzungstool für Webflow, mit dem Ihre Site in wenigen Minuten global verfügbar ist. Melden Sie sich zunächst bei Linguana an, fügen Sie ein neues Projekt in Webflow hinzu und übersetzen Sie Ihre Seiten.

Ist Linguana einfach zu verwenden und benötige ich besondere technische Kenntnisse?

Ja, Linguana ist auch ohne Erfahrung sehr einfach zu verwenden. Sie benötigen keine besonderen technischen Kenntnisse oder Code, um Ihre Webflow-Website zu übersetzen.

Unterstützt Linguana alle Sprachen und kann ich eigene Übersetzungssprachen hinzufügen?

Linguana unterstützt derzeit 109 Sprachen , darunter einige der beliebtesten wie Englisch, Hindi, Chinesisch, Spanisch und Arabisch. Sie können Ihre eigenen Übersetzungssprachen noch nicht importieren, aber wir haben eine breite Palette verschiedener Sprachen abgedeckt, selbst die obskursten.