A medida que la demanda de comunicación y traducción multilingüe continúa aumentando, cada vez están ingresando al mercado más herramientas de procesamiento del lenguaje. Dos de las opciones más populares para todos los profesionales de Webflow son Linguana y Polyflow. En este artículo, proporcionaremos una comparación lado a lado de Linguana y Polyflow, evaluando sus características, usabilidad y rendimiento para ayudarlo a determinar cuál es la mejor opción para sus necesidades.
¿Cual es la diferencia?
Antes de sumergirnos en la comparación entre Linguana y Polyflow, comencemos con una pequeña introducción a ambas herramientas.
linguana
linguana es un SaaS multilingüe exclusivo para Webflow. Al admitir más de 189 idiomas diferentes, ayuda a sus usuarios a romper las barreras del idioma traduciendo manualmente o aprovechando el poder de la traducción automática. Creado teniendo en cuenta el SEO, Linguana le ayuda a descubrirlo y a posicionarse en la cima de Google en cada mercado específico en el que desee ingresar.
poliflujo
poliflujo es una innovadora herramienta de traducción especializada en Webflow que le ayuda a traducir su página de Webflow a varios idiomas. Al instalar Polyflow Google Chrome Extension y conectarla a su cuenta Webflow, puede traducir su página en minutos. Se necesitan de 5 a 15 minutos para configurar una nueva página, dependiendo del volumen del contenido de su página.
Tabla comparativa de Linguana y Polyflow
Ventajas clave de usar Linguana
Subcarpetas y URL traducidas en cada plan de precios
Al registrarse en Linguana, cada plan de precios le permite administrar los idiomas del sitio web a través de subcarpetas o dominios personalizados. Las subcarpetas le permiten utilizar una estructura de subcarpetas compatible con SEO. Los dominios personalizados le permiten utilizar un dominio diferente para cada nuevo idioma. Los dominios personalizados lo ayudan a generar confianza, fortalecer su marca y dirigir tráfico a su sitio en todos los mercados.
A continuación, las URL traducidas hacen que las personas que navegan en su idioma nativo lo puedan encontrar fácilmente . La URL traducida ayuda a Google a rastrear su página y a categorizarla correctamente para mostrarla en las búsquedas relevantes. Todo esto conduce a un mayor tráfico web y simultáneamente le indica al motor de búsqueda que mueva su página Webflow más arriba en las clasificaciones y hacia la primera posición.
Paga solo por lo que usas
No importa el plan de precios que elijas, Linguana nunca te limita por el número de palabras. Cada plan de precios tiene un precio fijo, lo que significa que solo pagas más por la traducción con IA y nada más.
1000 créditos de IA = 1000 palabras traducidas = 1 dólar.
Traducir 1000 palabras utilizando tecnología de inteligencia artificial le costará $1 adicional además de la tarifa de suscripción mensual habitual. En pocas palabras, nuestra planta individual cuesta $49/mes y ofrece
- Idiomas ilimitados
- 1 proyecto
- Estructura de subdirectorios
- Dominios personalizados
- URL traducidas
- 50.000 créditos de IA al registrarse
Una vez que gaste los 50.000 créditos de IA, cada 1000 palabras traducidas por IA le costará $1 adicional.
Traduce a más de 100 idiomas.
Creada por socios de Webflow Enterprise, la misión de Linguana es ayudar a otras empresas e individuos a escalar su página Webflow a nivel mundial. Al admitir 109 idiomas diferentes , registrarse en Linguana le ayudará a descubrir nuevas oportunidades de mercado con facilidad.
Los usuarios pueden traducir manualmente su contenido o aprovechar el poder de la traducción automática para localizar su página al instante. La traducción automática ayuda a impulsar el flujo de trabajo de traducción y permite a los usuarios saltarse el rígido proceso de traducción y realizar únicamente la posedición.
Linguana admite traducciones en afrikáans, albanés, amárico, árabe, armenio, azerbaiyano, vasco, bielorruso, bengalí, bosnio, búlgaro, catalán, cebuano, chino, chino, corso, croata, checo, danés, holandés, inglés, esperanto, estonio. Finlandés, francés, frisón, gallego, georgiano, alemán, griego, gujarati, criollo haitiano, hausa, hawaiano, hebreo, hindi, hmong, húngaro, islandés, igbo, indonesio, irlandés, italiano, japonés, javanés, kannada, kazajo, jemer , kinyarwanda, coreano, kurdo, kirguís, laosiano, latín, letón, lituano, luxemburgués, macedonio, malgache, malayo, malayalam, maltés, maorí, marathi, mongol, myanmar (birmano), nepalí, noruego, nyanja (chichewa), odia (oriya), pashto, persa, polaco, portugués (Portugal, Brasil), punjabi, rumano, ruso, samoano, gaélico escocés, serbio, sesotho, shona, sindhi, cingalés (cingalés), eslovaco, esloveno, somalí, español, sundanés , suajili, sueco, tagalo (filipino), tayiko, tamil, tártaro, telugu, tailandés, turco, turcomano, ucraniano, urdu, uigur, uzbeko, vietnamita, galés, xhosa, yiddish, yoruba y zulú.
Principales desventajas de utilizar Linguana
Sin atención al cliente en vivo
Los clientes de hoy esperan y aprecian la conveniencia y la inmediatez del chat en vivo, especialmente en el mercado B2B. Trabajar en mercados altamente competitivos y de ritmo rápido requiere acciones y soluciones rápidas.
Si bien Linguana ofrece atención al cliente por correo electrónico, aún no brinda soporte por chat en vivo. Esto puede ser una desventaja, especialmente cuando los clientes necesitan asistencia inmediata o intentan resolver problemas complejos. Con el chat en vivo, los clientes pueden tener una conversación de ida y vuelta con un representante de soporte para asegurarse de que el problema se comprenda y resuelva completamente. Sin el chat en vivo, los problemas complejos pueden tardar más en resolverse y causar frustración tanto al cliente como al equipo de soporte.
Sin editor visual
Una de las características clave de por qué Webflow es tan fácil de usar es su diseñador visual o lienzo. El diseñador visual le permite editar directamente la página, mostrando la página casi exactamente como se verá en vivo en todo momento. Linguana no ofrece un editor visual para editar y traducir su contenido directamente dentro del diseño y la estructura de su sitio web.
La misma oración varía en longitud y estructura en diferentes idiomas. Esto significa que su copia y diseño pueden estar equivocados cuando localice su página por primera vez para una nueva audiencia. No ver instantáneamente cómo se ve activa su página Webflow localizada significa que tendrá que realizar algunos pasos adicionales para ajustarla al nuevo mercado.
Traducciones de JavaScript no compatibles
Linguana aún no admite todas las soluciones multilingües.
Por ahora, admite:
- subdirectorios: dominio.com/en, dominio.com/de, dominio.com/fr
- subdominios: en.dominio.com, de.dominio.com, fr.dominio.com
- dominios de nivel superior: dominio.com, dominio.de, dominio.fr
Sin embargo, todavía no es compatible con:
- Traducciones de JavaScript frontales: domain.com?lang=en, domain.com?lang=de, domain.com?lang=fr
No admitir traducciones de JavaScript puede resultar problemático cuando desea cambiar el DNS pero no tiene acceso a él.
Ventajas clave de usar Polyflow
Fácil de usar
Lo que distingue a Polyflow es que su uso es intuitivo y no requiere ninguna curva de aprendizaje. Dado que Polyflow es una extensión de Chrome, puede descargarla y conectarla a su cuenta de Webflow con sólo unos pocos clics. Una vez que sincronice su página Webflow con la extensión, podrá traducir instantáneamente su página a varios idiomas.
Siga esos 7 pasos y comience a hablar con su nueva audiencia:
- Crea una cuenta en Polyflow.
- Proceda a crear un nuevo proyecto.
- Instale la extensión de Chrome Polyflow.
- Haz click en eso. Mostrará una opción para ir a Webflow y sincronizar su contenido con Polyflow.
- Haga clic en él y seleccione el proyecto Webflow.
- Debes iniciar sesión una vez más y, una vez que lo hagas, verás la opción para sincronizar tu proyecto con Polyflow.
- Una vez que se complete la sincronización, Polyflow traducirá automáticamente las páginas para cada idioma seleccionado.
Soporte vital
A diferencia de muchas otras herramientas de traducción de idiomas, Polyflow ofrece chat en vivo con atención al cliente a todos los usuarios de su plan Business. Agregar chat en vivo al servicio de atención al cliente les ayuda a ampliar sus servicios y resolver los problemas de los clientes de forma más rápida y eficiente.
Resolver problemas complejos con el chat en vivo es mucho más rápido que enviar y recibir correos electrónicos. Esto permite a Polyflow mantener un proceso fluido para abordar los tickets de soporte sin abrumar a su equipo de soporte. Evitar cuellos de botella y responder instantáneamente a los clientes mejora la satisfacción del cliente y fomenta relaciones estrechas.
Manipular el contenido orientado al cliente
Polyflow le permite ir un paso más allá en la creación de una experiencia de usuario personalizada. No solo ayuda a traducir su página a varios idiomas, sino que una de las características de Polyflow incluye mostrar contenido de forma selectiva según el idioma seleccionado por el usuario.
Seleccionar contenido orientado al cliente según su idioma puede desempeñar un papel importante en el proceso de localización . Mostrar solo el contenido más relevante para cada grupo objetivo de clientes ayuda a evocar un sentimiento más personalizado y captar más atención de los clientes potenciales.
Contras clave de usar Polyflow
Desarrollado únicamente por traducción automática
La localización significa más que simplemente traducir palabra por palabra. Significa adaptar su marca y mensaje a las preferencias, necesidades y contexto culturales. Cuando se utiliza Polyflow, las traducciones de Webflow se ejecutarán mediante tecnología de traducción automática .
Si bien la MT puede ayudarle a traducir su página al instante, carece del contexto cultural y de los matices locales vitales para una localización eficaz. Es cierto que con el rápido avance tecnológico la MT es cada vez mejor, pero todavía necesita una posedición humana para que sea perfecta. Desafortunadamente, Polyflow solo admite la traducción automática y no lo conecta con expertos en idiomas.
Sin recorrido del cliente localizado
Polyflow es una extensión de Google Chrome diseñada para ayudarlo a traducir fácilmente su página Webflow a varios idiomas. Conectar Polyflow a su cuenta de Webflow le permite traducir páginas existentes con unos pocos clics.
Sin embargo, Polyflow no le permite detectar ni localizar contenido dinámico en el recorrido del cliente. Localizar los recorridos de los clientes significa traducir pasos de conversión clave, como formularios de generación de leads, ventanas emergentes y confirmaciones por correo electrónico, que ayudan a ofrecer una experiencia de cliente más personalizada. Todo esto conduce a una mejor tasa de conversión, confianza y credibilidad y, por lo tanto, crea una imagen de marca sólida en todos los mercados.
Sin traducciones automáticas
Polyflow no ofrece detección y traducción automática de contenido como una de sus características. Debe agregar manualmente una traducción para cada palabra u oración para cada página nueva que cree.
Esto puede convertirse en un problema cuando desea traducir grandes volúmenes de contenido o cambiar el contenido con frecuencia. Adaptar manualmente su sitio web cada vez que cambia el contenido puede resultar abrumador y exigir mucho tiempo que, de otro modo, podría dedicar a hacer crecer su negocio.
Pensamientos finales
En conclusión, tanto Linguana como Polyflow ofrecen impresionantes capacidades de procesamiento de idiomas y son herramientas valiosas para cualquiera que busque traducir su página Webflow a varios idiomas. Si bien Polyflow destaca por su interfaz fácil de usar y su flujo de trabajo intuitivo, Linguana ofrece potentes opciones de personalización y todas las herramientas necesarias para enriquecer su puntuación de SEO.
En última instancia, la mejor elección dependerá de sus necesidades y prioridades específicas. Ya sea que priorice la facilidad de uso o la precisión, está claro que tanto Linguana como Polyflow representan soluciones de procesamiento de lenguaje de primera línea para Webflow en 2023.