Traduzca URL Slugs en su sitio web de flujo web

El mundo actual está completamente globalizado y tener un sitio web que sea accesible a una audiencia más amplia que habla diferentes idiomas es más importante que nunca. De hecho, la mayoría de las empresas importantes están invirtiendo mucho en la localización de sitios web porque conocen el valor de la participación y las conversiones.

¿Sabías que más del 75 % de las personas preferirían comprar si el sitio web estuviera en su idioma local ? Con más de 5 mil millones de usuarios de Internet en todo el mundo, las cifras son enormes y sería una verdadera lástima que perdiera la oportunidad porque su sitio no está optimizado para audiencias globales.

En este artículo aprenderá por qué es crucial traducir URL slugs en su sitio web multilingüe, se familiarizará con las mejores prácticas para asegurarse de que su sitio web esté optimizado para los motores de búsqueda y la experiencia general del usuario, y cómo Linguana puede ahorrarle horas de trabajo manual y dinero. porque no tendrás que pagar por costosos servicios de traducción.

¿Qué es un slug de URL?

El slug de URL es parte de la URL que viene justo después del nombre de dominio. En nuestro caso, la URL es "www.linguana.io/blog/translate-url-webflow" y el slug de URL es "translate-url-webflow" ; siempre debe ser breve y descriptivo. El slug de URL indica a los motores de búsqueda que este artículo trata sobre la traducción de URL en sitios Webflow.

Por qué es importante traducir los slugs de URL

Traducir los slugs de URL al idioma local apropiado es muy importante si desea que los motores de búsqueda comprendan que su sitio web es multilingüe y de qué se trata.

Estas son algunas de las principales razones por las que deberías traducir slugs de URL:

  • Mejora la experiencia del usuario:

Los slugs de URL traducidos facilitan a los usuarios la navegación por su sitio en su idioma local. Si los usuarios españoles están navegando por su sitio, por ejemplo, estarán felices de hacer clic en un enlace con una URL en español en lugar de una en inglés. Y debido a que pueden navegar sin problemas por su sitio web, significa que probablemente permanecerán más tiempo y estarán un paso más cerca de realizar una conversión.

  • Impulsa el SEO:

Traducir slugs de URL en su sitio web multilingüe puede impulsar enormemente el SEO (optimización de motores de búsqueda). Los motores de búsqueda leen las URL para saber de qué se trata la página, por lo que si está en el idioma local correcto, mejorará la relevancia y visibilidad de su sitio en línea.

  • Genera confianza y credibilidad:

Si se toma el tiempo para facilitar a los usuarios la navegación en su idioma local, demostrará que realmente se preocupa por ellos, lo que puede ayudarle a generar confianza y reputación. Y no olvidemos que es realmente una parte crucial de cualquier sitio web multilingüe.

Mejores prácticas para traducir slugs de URL

No se puede ignorar la importancia de los slugs de URL en su sitio web multilingüe. Son cruciales para la experiencia del usuario, el SEO y para generar confianza y credibilidad, tanto con los visitantes de su sitio como con los motores de búsqueda.

Hay algunas cosas que siempre debes seguir al traducir tus slugs de URL:

  • Manténlo corto y simple

Los slugs de URL deben ser breves y sencillos en cualquier idioma. Piensa así: deberían ser fáciles de recordar sin importar quién los lea. Por lo tanto, debes evitar el uso de oraciones, números, identificaciones o caracteres especiales más largos. Pueden causar problemas a los motores de búsqueda e impactar negativamente en su sitio.

  • Guiones para separar palabras:

Los guiones ( "-" ) son lo único que debes usar para separar dos palabras diferentes en un slug de URL. Son fáciles de entender para los usuarios y los motores de búsqueda y la estructura se mantiene limpia. Evite el uso de guiones bajos o espacios por cualquier medio porque también pueden causar problemas.

  • Revisa gramática y ortografía:

La gramática y la ortografía adecuadas son muy importantes al traducir los slugs de URL a otro idioma. Si hay un error tipográfico o si las palabras no están escritas correctamente, los usuarios y los motores de búsqueda tendrán dificultades para entender de qué trata la página.

  • Sin exceso de palabras clave:

El SEO es importante, pero aun así no deberías incluir palabras clave en tu URL. Parecerá spam si utiliza demasiadas palabras clave, lo que genera sanciones por parte de los motores de búsqueda y deja una marca negativa en su sitio.

Pensamientos finales

Como ya sabe, traducir URL slugs en su sitio web multilingüe Webflow es un paso importante para mejorar la experiencia del usuario, aumentar las puntuaciones de SEO y generar confianza y credibilidad. Si sigue estos consejos y mejores prácticas, podrá crear slugs de URL en cualquier idioma que sean fáciles de leer, comprender y recordar para todos.

Tenga en cuenta que traducir slugs de URL es solo un aspecto del SEO multilingüe, pero es tan importante como otros, como usar etiquetas hreflang , crear contenido traducido de alta calidad y asegurarse de que su sitio sea accesible en diferentes idiomas .

Ahora podría estar pensando que traducir su sitio Webflow y sus URL le llevará mucho tiempo y no vale la pena, pero con Linguana, todo está simplificado y mucho más rápido. Le permite traducir su sitio web Webflow a 109 idiomas, tanto de forma manual como automática utilizando una sofisticada solución de inteligencia artificial. Dependiendo del tamaño de tu sitio web, se puede traducir en tan solo unos minutos.

Pruébelo gratis y vea lo fácil que puede comenzar a clasificar a nivel mundial.

Preguntas frecuentes

¿Qué es Linguana y cómo funciona este complemento de traducción para Webflow?

Linguana es la herramienta de traducción más avanzada para Webflow que globaliza su sitio en minutos. Para comenzar, simplemente inicie sesión en Linguana, agregue un nuevo proyecto en Webflow y traduzca sus páginas.

¿Linguana es fácil de usar y necesito habilidades técnicas especiales?

Sí, Linguana es muy fácil de usar incluso sin experiencia. No necesita conocimientos técnicos especiales ni código para traducir su sitio web Webflow.

¿Linguana admite todos los idiomas y puedo agregar mis propios idiomas de traducción?

Linguana actualmente admite 109 idiomas , incluidos algunos de los más populares como inglés, hindi, chino, español y árabe. Todavía no puedes importar tus propios idiomas de traducción, pero hemos cubierto una amplia gama de idiomas diferentes, incluso los más oscuros.