Переведите фрагменты URL-адресов на своем веб-сайте Webflow

Сегодняшний мир полностью глобализирован, и наличие веб-сайта, доступного более широкой аудитории, говорящей на разных языках, важнее, чем когда-либо. Фактически, большинство крупных компаний вкладывают значительные средства в локализацию веб-сайтов, потому что знают цену вовлеченности и конверсий.

Знаете ли вы, что более 75% людей предпочли бы купить, если бы веб-сайт был на их местном языке ? Учитывая более чем 5 миллиардов пользователей Интернета по всему миру, цифры огромны, и было бы очень обидно, если бы вы упустили эту возможность, потому что ваш сайт не оптимизирован для глобальной аудитории.

В этой статье вы узнаете, почему так важен перевод URL-адресов на вашем многоязычном веб-сайте, познакомитесь с лучшими практиками, позволяющими обеспечить оптимизацию вашего веб-сайта для поисковых систем и общего удобства для пользователей, а также как Linguana может сэкономить вам часы ручной работы и деньги. потому что вам не нужно будет платить за дорогие услуги перевода.

Что такое URL-слаг?

URL-слаг — это часть URL-адреса, которая идет сразу после имени домена. В нашем случае URL-адрес — «www.linguana.io/blog/translate-url-webflow» , а фрагмент URL-адреса — «translate-url-webflow» — он всегда должен быть коротким и описательным. URL-адрес сообщает поисковым системам, что эта статья посвящена переводу URL-адресов на сайтах Webflow.

Почему важно переводить URL-фрагменты

Перевод фрагментов URL-адресов на соответствующий местный язык очень важен, если вы хотите, чтобы поисковые системы понимали, что ваш веб-сайт многоязычен и о чем он.

Вот некоторые из основных причин, по которым вам следует переводить фрагменты URL-адресов:

  • Это улучшает пользовательский опыт:

Переведенные фрагменты URL-адресов упрощают пользователям навигацию по вашему сайту на их местном языке. Например, если испанские пользователи просматривают ваш сайт, они будут рады нажать на ссылку с испанским URL-адресом вместо ссылки на английском языке. А поскольку они могут плавно перемещаться по вашему веб-сайту, это означает, что они, вероятно, останутся на нем дольше и станут на шаг ближе к конверсии.

  • Это повышает SEO:

Перевод URL-адресов на вашем многоязычном веб-сайте может значительно улучшить SEO (поисковую оптимизацию). Поисковые системы читают фрагменты URL-адресов, чтобы узнать, о чем страница, поэтому, если она написана на правильном местном языке, это повысит релевантность и видимость вашего сайта в Интернете.

  • Это укрепляет доверие и доверие:

Если вы потратите время на то, чтобы пользователям было легко просматривать страницы на их местном языке, это покажет, что вы действительно заботитесь о них, что может помочь вам укрепить доверие и репутацию. И давайте не будем забывать, что это действительно важная часть любого многоязычного веб-сайта.

Рекомендации по переводу фрагментов URL-адресов

Важность URL-адресов на вашем многоязычном веб-сайте нельзя игнорировать. Они имеют решающее значение для пользовательского опыта, SEO, а также для построения доверия и авторитета как со стороны посетителей вашего сайта, так и со стороны поисковых систем.

Есть несколько вещей, которые вы всегда должны соблюдать при переводе URL-адресов:

  • Будьте кратки и просты:

URL-адреса должны быть короткими и простыми на любом языке. Думайте так: их должно быть легко запомнить, независимо от того, кто их читает. Поэтому вам следует избегать использования длинных предложений, цифр, идентификаторов или специальных символов. Они могут вызвать проблемы для поисковых систем и негативно повлиять на ваш сайт.

  • Дефисы для разделения слов:

Дефисы ( «-» ) — единственное, что вы должны использовать для разделения двух разных слов в URL-фрагменте. Их легко понять пользователям и поисковым системам, а структура остается чистой. Ни в коем случае не используйте символы подчеркивания или пробелы, поскольку они также могут вызвать проблемы.

  • Проверьте грамматику и орфографию:

Правильная грамматика и орфография очень важны при переводе URL-адресов на другой язык. Если есть опечатка или слова написаны неправильно, пользователям и поисковым системам будет сложно понять, о чем страница.

  • Никакого перебора ключевых слов:

SEO важен, но вам все равно не следует вставлять ключевые слова в URL-адрес. Если вы используете слишком много ключевых слов, это будет выглядеть как спам, что приведет к штрафам со стороны поисковых систем и оставит негативный след на вашем сайте.

Последние мысли

Как вы теперь знаете, перевод URL-адресов на вашем многоязычном веб-сайте Webflow является важным шагом в улучшении пользовательского опыта, повышении показателей SEO и укреплении доверия и авторитета. Следуя этим советам и рекомендациям, вы сможете создавать фрагменты URL-адресов на любом языке, которые будет легко читать, понимать и запоминать каждый.

Имейте в виду, что перевод фрагментов URL-адресов — это лишь один из аспектов многоязычного SEO, но он не менее важен, чем другие — например, использование тегов hreflang , создание высококачественного переведенного контента и обеспечение доступности вашего сайта на разных языках .

Теперь вы можете подумать, что перевод вашего сайта Webflow и URL-адресов займет у вас много времени и оно того не стоит, но с Linguana все упрощается и намного быстрее. Он позволяет вам переводить ваш веб-сайт Webflow на 109 языков как вручную, так и автоматически с помощью сложного решения искусственного интеллекта. В зависимости от размера вашего сайта, его можно перевести всего за несколько минут.

Попробуйте бесплатно и посмотрите, насколько легко вы сможете начать глобальное ранжирование.

Часто задаваемые вопросы

Что такое Linguana и как работает этот плагин перевода для Webflow?

Linguana — это самый продвинутый инструмент перевода для Webflow, который за считанные минуты выведет ваш сайт на глобальный уровень. Чтобы начать, просто войдите в Linguana, добавьте новый проект в Webflow и переведите свои страницы.

Легко ли использовать Linguana и нужны ли мне специальные технические навыки?

Да, Linguana очень проста в использовании даже без опыта. Для перевода веб-сайта Webflow вам не нужны специальные технические навыки или код.

Поддерживает ли Linguana все языки и могу ли я добавить свои языки перевода?

В настоящее время Linguana поддерживает 109 языков , включая некоторые из самых популярных, таких как английский, хинди, китайский, испанский и арабский. Вы пока не можете импортировать свои собственные языки перевода, но мы рассмотрели широкий спектр различных языков, даже самых малоизвестных.