إحدى الخطوات الضرورية لتعزيز نتيجة تحسين محركات البحث (SEO) لموقع ويب متعدد اللغات هي تنفيذ علامات hreflang. تساعد علامات Hreflang محركات البحث على فهم لغة صفحة ويب معينة والمنطقة الجغرافية المستهدفة. اقرأ المزيد وتعرف على كيفية تنفيذ علامات hreflang على موقعك والبدء في الحصول على تصنيف أعلى خارج السوق المحلية.
ما هي علامات hreflang
هل سبق لك أن عثرت على موقع ويب أجنبي، وتحولت اللغة إلى لغتك المحلية بمجرد تحميل الصفحة؟ حسنًا، إذا حدث لك ذلك، فكل الثناء يعود إلى علامات hreflang.
يتمثل دور علامات Hreflang في الإشارة إلى محركات البحث بأن الصفحة متاحة بلغات متعددة أو إصدارات إقليمية. واستنادًا إلى هذه المعلومات، يمكن لمحرك البحث بعد ذلك تقديم إصدار الصفحة الصحيح للمستخدمين بناءً على لغتهم وموقعهم. يتم توجيه المستخدمين إلى إصدار الصفحة الأكثر صلة والذي يعزز تجربة المستخدم بشكل عام.
كيف تعمل علامات hreflang
تتم عادةً إضافة علامات Hreflang إلى ملف
قسم من صفحة الويب واستخدم السمة hreflang لتحديد اللغة والاستهداف الإقليمي للصفحة. لنأخذ مثالاً على صفحة تستهدف المتحدثين باللغة الإسبانية في إسبانيا. ستبدو علامة hreflang كما يلي:<link rel="alternate" hreflang="es-ES" href="http://example.com/es-ES/page.html" />
يمكن لمحرك البحث بعد ذلك أن يفهم أن الصفحة متاحة باللغة الإسبانية وتستهدف المستخدمين في إسبانيا. كما أنه يحدد عنوان URL للنسخة الإسبانية من الصفحة.
من الجيد أن تعرف أن كل لغة وبلد لها علامة hreflang الخاصة بها. وفقًا لـ Hubspot ، فإن الأمثلة على أكثرها شيوعًا هي:
- الألمانية/ألمانيا: دي دي
- الإنجليزية/الولايات المتحدة الأمريكية: en-us
- الأيرلندية/أيرلندا: ga-ie
- الهندية/الهند: مرحبًا
- الإيطالية / إيطاليا: it-it
- اليابانية/اليابان: ja-jp
- الكورية/كوريا: ko-kp
- البرتغالية/البرازيل: pt-br
- الاتحاد الروسي/الروسي: ru-ru
- الصينية (المبسطة للبر الرئيسي الصيني)/الصين: zh-hans-cn
- التايلاندية/تايلاند: ال-ال
إن الشيء الرائع في علامات hreflang هو أنه يمكنك وضع علامات متعددة في نفس الصفحة. يكون هذا مفيدًا عندما تريد مشاركة نفس موقع الويب أو صفحة معينة مع جماهير مختلفة.
علامات Hreflang ثنائية الاتجاه وتعمل في أزواج. بمعنى أنه إذا قمت بإضافة علامة إلى صفحة إنجليزية تشير إلى النسخة الفرنسية، فإن النسخة الفرنسية تحتاج إلى علامة تشير إلى الصفحة الإنجليزية.
كيف تساعد علامات hreflang في تعزيز نقاط تحسين محركات البحث الخاصة بك
تساعدك علامات Hreflang على عرض الإصدار الأنسب من صفحتك للجمهور المطلوب. وبالتالي، سيرى مستخدمو الإنترنت الأسبان النسخة الإسبانية إذا كانت متوفرة، وسيشاهد المستخدمون الفرنسيون بعد ذلك النسخة الفرنسية.
عندما يرى Google علامة hreflang، فإنه يعرض صفحة الويب باعتبارها ذات صلة بشكل خاص بهذا الجمهور المحدد. في مثالنا، سيصنف Google النسخة الإسبانية في مرتبة أعلى بالنسبة للمتحدثين باللغة الإسبانية والنسخة الفرنسية للمتحدثين بالفرنسية.
وفقاً للدراسات، يفضل مستخدمو الإنترنت التصفح بلغتهم الأم. يؤدي توفير موقع الويب باللغة المحلية للمستخدم إلى تحسين التجربة، مما يؤدي إلى زيادة الوقت الذي يقضيه على الموقع وانخفاض معدل الارتداد . كلما زاد عدد الزوار الذين ينقرون على صفحتك، أصبحت أكثر أهمية وملاءمة لمحركات بحث Google.
بعد ذلك، يمكن أن يكون لعلامات hreflang أيضًا تأثير مباشر على تصنيفك. Hreflang هي إشارة وليست توجيهًا . ومن ثم، تتشارك الصفحات الموجودة في مجموعة hreflang مع بعضها البعض في إشارات التصنيف وتساعد Google في فهم الصفحات المخصصة للمستخدمين وبأي لغة. الصفحة التي هي أفضل تطابق ستحدد موضع الترتيب. بعد ذلك، ستعرض Google الإصدار الأكثر صلة في SERPs.
وأخيرًا وليس آخرًا، تساعدك علامات hreflang على تجنب المحتوى المكرر . عندما تقوم بإنشاء موقع ويب متعدد اللغات، فمن المحتمل أن ينتهي بك الأمر إلى العديد من صفحات الويب ذات المحتوى المتشابه إلى حد كبير بلغات مختلفة. قد تتطلب بعض متغيرات اللغة اختلافات طفيفة في المحتوى في نفس اللغة. من الأمثلة الرائعة على ذلك مقارنة صفحة باللغة الإنجليزية البريطانية مع اللغة الإنجليزية الأمريكية. هاتان الصفحتان متطابقتان تقريبًا، وبالتالي قد يراهما Google كمحتوى مكرر ويختار نسخة واحدة لفهرستها. في الحالات التي يشتبه فيها Google في أنك تحاول التلاعب بترتيب البحث، فقد يقرر أيضًا عدم ترتيب أي من صفحات الويب هذه.
يمكنك استخدام علامات hreflang لتجنب مثل هذه العقوبات ومساعدة Google على فهم العلاقة بين الصفحات. تسمح لك علامات Hreflang بإخبار Google بالجمهور الذي تستهدفه بهذه الصفحات، لذلك لا ينبغي التعامل مع هذه الصفحات على أنها محتوى متطابق.
لماذا تستخدم العلامات التجارية العالمية الكبرى علامات hreflang
هناك عدد أقل وأقل من الشركات التي لا تستثمر في التوطين. تقوم المزيد والمزيد من الشركات بتطبيق علامات hreflang في استراتيجية الترجمة الخاصة بها..
تقطع تجربة العملاء شوطًا طويلًا عند تجاوز الحدود المحلية ومحاولة زيادة الوعي بالعلامة التجارية. تستثمر الشركات بكثافة لإنشاء محتوى يناسب السياق المحلي لجمهور جديد. تقدم Airbnb وSpotify وNetflix وCoca-Cola والعلامات التجارية المماثلة تجربة عملاء فريدة بناءً على لغتك وموقعك.
إن إنشاء محتوى مناسب ثقافيًا يلقى صدى لدى الجمهور المستهدف هو شيء، ولكن الوصول إلى هذا الجمهور بالإصدارات الصحيحة من صفحات الويب الخاصة بك هو شيء آخر. بعد كل شيء، الهدف النهائي هو الوصول إلى جمهورك بمحتوى مصمم خصيصًا لهم. هنا تلعب علامات hreflang دورًا! تقوم علامات Hreflang بتوجيه مستخدمي الإنترنت إلى الإصدار الصحيح من صفحات الويب الخاصة بك.
تقوم علامات Hreflang بتوجيه الزائرين إلى الإصدارات المناسبة من صفحات الويب الخاصة بك تلقائيًا. يكتشف Google موقع الزائرين ويطابقه مع إصدار اللغة الصحيحة لموقعك على الويب. كل هذا يؤدي إلى تجربة مستخدم أكثر سلاسة على موقعك.
أخطاء يجب تجنبها عند استخدام علامات hreflang على Webflow
لا يعد تنفيذ علامات hreflang على Webflow بمثابة نزهة طائشة في الحديقة. للحصول على الفائدة الكاملة من استخدامها، تجنب الأخطاء الأكثر شيوعًا الواردة في الفصول التالية.
استخدام لغة ورمز منطقة خاطئين
عند ذكر اللغة والمنطقة الخاصة بسمات رابط hreflang، يجب عليك استخدام رموز ISO الصحيحة. ابحث عن رموز اللغة المناسبة في قائمة ISO 639-1 ورموز البلدان في قائمة ISO 3166-1.
يمكن أن يؤدي استخدام رمز خاطئ إلى عرض إصدار خاطئ من الصفحة لمستخدمين محددين أو قد يؤدي إلى عدم تعرف Google على أنك تستخدم علامة hreflang.
استخدام علامات hreflang على الصفحة الرئيسية فقط
هل قمت بإنشاء إصدارات مختلفة من موقع الويب الخاص بك لجماهير مختلفة من المتحدثين؟ إذًا ربما تريد أن تظهر لهم الإصدار الصحيح في كل مرة. إن تنفيذ hreflang tan على صفحتك الرئيسية ليس كافيًا. استخدمه في كل صفحة تحتوي على لغة ومتغير إقليمي.
توجيه صفحات الويب الخاصة بك إلى متغيرات اللغة غير ذات الصلة
ما قد يبدو وكأنه استراتيجية جيدة هو العكس تماما. من المحتمل أن يؤدي عرض موقع ويب بلغة خاطئة إلى زيادة معدل الارتداد لموقع الويب وإرسال إشارة إلى Google بأن صفحتك ليست ذات صلة بهذا الجمهور المحدد. يعد معدل الارتداد المرتفع أمرًا سيئًا بالنسبة إلى تحسين محركات البحث ويؤدي إلى انخفاض تصنيفات Google.
عدم توفير صفحة احتياطية للمتغيرات غير المعالجة
الإستراتيجية الجيدة في العمل هي أن يكون لديك خطة احتياطية عندما تسوء الأمور. ينطبق الشيء نفسه عند استخدام علامات hreflang على Webflow. يجب عليك توفير صفحات احتياطية يعرضها Google للزائرين مع إعدادات اللغة والمنطقة التي لم تهتم بها.
عدم تحديث علامات hreflang مع نمو صفحتك
يمكنك إضافة المزيد والمزيد من الصفحات مع نمو موقع الويب الخاص بك. وهذا يعني أن جميع صفحاتك الجديدة تحتاج إلى علامات hreflang أيضًا. بعد ذلك، يجب عليك تحديث علامات hreflang الخاصة بك عند إضافة نطاق بلد جديد. ستمكنك إضافة العلامات إلى صفحات الويب الموجودة لديك من الإشارة إلى صفحات الويب في هذا المجال الجديد. وأخيرًا وليس آخرًا، قم بإزالة علامات hreflang غير ذات الصلة. عندما تقوم بحذف إصدار اللغة، لا تنس إزالة العلامة أيضًا.
افكار اخيرة
أصبح العالم أكثر عالمية كل دقيقة، وأصبحت خدمة العملاء متعددي اللغات أمرًا طبيعيًا وليس مجرد توقع. يمكن أن يؤدي استخدام علامات hreflang على Webflow إلى تعزيز أداء تحسين محركات البحث لديك وتحسين تجربة العملاء.
تضمن علامات Hreflang إمكانية وصول إصدارات المحتوى الخاصة بك باللغات والمناطق المختلفة إلى الجمهور المستهدف. سيساعد تنفيذها على صفحتك في فهم Google ما هو الجمهور المستهدف لصفحة معينة. سيؤدي توفير موقع الويب باللغة المحلية للمستخدم إلى تحسين تجربة المستخدم الإجمالية وتقليل معدل الارتداد. عند إضافتها عبر جميع صفحاتك، ستعرض Google للمستخدمين الإصدار الأكثر صلة في SERPs. كل هذا يؤدي إلى تصنيف أفضل على Google وبالتالي يعزز حركة المرور العضوية الخاصة بك.
في النهاية، نحن نعلم أن تنفيذ علامات hreflang عبر جميع صفحاتك قد يكون أمرًا شاقًا. عدم وجود خلفية تقنية يمكن أن يجعل هذه العملية مرهقة للغاية. لحسن الحظ، Linguana هنا لتساعدك!
نحن أداة SaaS متعددة اللغات متخصصة في Webflow فقط. نحن نمكنك من ترجمة صفحتك إلى لغات متعددة دون مساعدة المترجمين البشريين. يتم تحسين كل ترجمة من خلال تحسين محركات البحث (SEO) وتساعدك على اكتشافك في كل سوق جديد ترغب في دخوله. وهذا يتضمن تنفيذ علامات hreflang المناسبة على Webflow! قم بالتسجيل للوصول المبكر وتجربة قوة Linguana .