مع وجود أكثر من 500 مليون ناطق أصلي، تعد اللغة الإسبانية واحدة من أكثر اللغات انتشارًا في العالم. وبالتالي فإن ترجمة صفحة Webflow الخاصة بك إلى اللغة الإسبانية يمكن أن تكون قرارًا تجاريًا ذكيًا. يمكن أن يساعدك في الوصول إلى جمهور أكبر، وتحسين تصنيفات محرك البحث الخاص بك، وزيادة مصداقيتك واحترافيتك.
5 أسباب لترجمة موقع الويب الخاص بك إلى اللغة الإسبانية
تعد ترجمة مواقع الويب جزءًا مهمًا من استراتيجية الترجمة . سيساعدك إنشاء موقع متعدد اللغات على تجاوز الحدود وتعزيز تواجدك العالمي. هناك عشرات الأسباب لترجمة موقع الويب الخاص بك، ولكن إليك خمسة أسباب نعتقد أنها الأكثر أهمية:
ستساعدك ترجمة مواقع الويب في الوصول إلى جمهور أكبر. تظهر النتائج أن أكثر من 70% من مستخدمي الإنترنت يقضون معظم أو كل وقتهم في تصفح مواقع الويب بلغتهم. تؤدي ترجمة صفحة Webflow إلى اللغة الإسبانية إلى إنشاء تجربة صديقة للعملاء لأكثر من 500 مليون ناطق باللغة الإسبانية.
تجنب التوحيد القياسي والتقدم في المنافسة. أصبحت مجتمعات المستهلكين أكثر تنوعًا - من حيث العرق والثروة وأسلوب الحياة والقيم. سيساعدك إنشاء تجربة مخصصة للعلامة التجارية على بناء الثقة وتشجيع العملاء المحتملين على التفاعل معك.
يمكن أن تكون ترجمة موقع ويب وتعريبه خصيصًا للجمهور الناطق باللغة الإسبانية طريقة رائعة لجذب الانتباه. التواصل باللغة المحلية وإنشاء محتوى يلقى صدى لدى الجمهور يمكن أن يعزز حركة المرور العضوية الخاصة بك.
يمكن أن تساعد ترجمة موقع الويب الخاص بك أيضًا في تحسين تصنيفات محرك البحث الخاص بك لعمليات البحث باللغة الإسبانية. سيؤدي تنفيذ علامات hreflang وترجمة موقعك إلى إبلاغ Google بمن هو جمهورك المستهدف.
وأخيرًا وليس آخرًا، يمكن لترجمة مواقع الويب تحسين تجربة العملاء . عندما يتمكن المستخدمون من التفاعل بلغتهم المحلية، فمن المرجح أن يبقوا على موقعك ويستكشفوا ما تقدمه.
عن اللغة الاسبانية
لجني فوائد إنشاء صفحة متعددة اللغات، يجب عليك الغوص بعمق لفهم اللغة الإسبانية.
الإسبانية هي لغة رومانسية نشأت من شبه الجزيرة الأيبيرية في أوروبا. مع ما يصل إلى 500 مليون ناطق أصلي معظمهم في إسبانيا وأمريكا، تعد اللغة الإسبانية رابع أكثر اللغات انتشارًا في العالم.
ما قد يفاجئك هو أن اللغة الإسبانية هي اللغة الأم الثانية الأكثر استخدامًا في العالم وهي لغة رسمية في 20 دولة. ستؤدي ترجمة موقع الويب الخاص بك إلى اللغة الإسبانية إلى كسر حواجز اللغة مع جمهور من إسبانيا وبوليفيا وتشيلي وكولومبيا وكوستاريكا وكوبا وجمهورية الدومينيكان والإكوادور والسلفادور وغواتيمالا وهندوراس والمكسيك ونيكاراغوا وبنما وباراجواي وبيرو وأوروغواي. وفنزويلا وبورتوريكو.
تلعب اللغة الإسبانية أيضًا دورًا حيويًا في التواصل بين المنظمات الدولية. وهي إحدى اللغات الرسمية القليلة للأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة التجارة العالمية، ومنظمة الدول الأمريكية، والاتحاد الأفريقي، واتحاد دول أمريكا الجنوبية، والاتحاد اللاتيني، واتفاقية التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، والعديد من المنظمات الدولية الأخرى.
هناك حقيقة حاسمة أخرى حول اللغة الإسبانية وهي اعتماد اللغة المتزايد باستمرار. أفاد معهد ثربانتس أن عدد المتحدثين باللغة الإسبانية في جميع أنحاء العالم قد زاد بنسبة 30٪ في العقد الماضي. يرجع الطلب المتزايد على اللغة الإسبانية بشكل أساسي إلى النمو السكاني الكبير في أمريكا اللاتينية وزيادة عدد الأشخاص الذين اختاروا تعلم اللغة الإسبانية كلغة ثانية. كتبت مجلة فوربس أن أكثر من 13% من الأشخاص في الولايات المتحدة يتحدثون الإسبانية في المنزل، مما يجعلها اللغة غير الإنجليزية الأكثر شيوعًا في الولايات المتحدة.
الاختلافات بين اللاتينيين واللاتينيين
هل جمهورك الناطق بالإسبانية من أصل إسباني أم لاتيني، وما الفرق؟ قبل إنفاق موارد قيمة على الترجمة، يجب عليك فهم الفرق للتواصل مع جمهورك بنجاح. يشير اللاتينيون واللاتينيون إلى الأشخاص الذين تربطهم روابط ثقافية بأمريكا اللاتينية وإسبانيا.
يشير المصطلح من أصل إسباني إلى الأشخاص الذين يتحدثون الإسبانية وينتمون إلى دولة ناطقة بالإسبانية أو لديهم أصول منها. يتم استخدامه بشكل أساسي في الولايات المتحدة للإشارة إلى الأشخاص ذوي الجذور في أمريكا اللاتينية وإسبانيا. ببساطة، إنه مصطلح يشير إلى الشخص الذي يتحدث نفس اللغة المحلية التي يتحدث بها أسلافه.
يشير مصطلح لاتيني إلى الأشخاص الذين ينتمون إلى أمريكا اللاتينية وإسبانيا أو لديهم أصول منها. لا يتعلق هذا المصطلح باللغة المنطوقة للشعب اللاتيني ولكن بجذورهم فقط. سواء كنت تتحدث الإسبانية أم لا لا يهم مع هذا المصطلح. إذا كان لديك جذور أمريكية لاتينية أو إسبانية، فأنت تعتبر لاتينيًا.
على سبيل المثال، البرازيليون لاتينيون ولكنهم ليسوا من أصل إسباني لأنهم يتحدثون البرتغالية وليس الإسبانية. على الجانب الآخر، يتحدث المكسيكيون الإسبانية، وبالتالي يعتبرون من أصل إسباني.
كيفية التواصل مع الجمهور الناطق باللغة الإسبانية
أضف علامات hreflang
ستساعدك إضافة علامات hreflang إلى صفحة Webflow في اكتشاف الجمهور الناطق باللغة الإسبانية. ستؤدي إضافتها إلى إشارة لمحركات البحث بأن صفحتك متاحة بلغات متعددة أو إصدارات إقليمية.
ومن ثم، ستعرض Google النسخة الأكثر ملاءمة من صفحتك لجمهورك من ذوي الأصول الأسبانية واللاتينية. لنفترض أن لديك نسختين من صفحتك، واحدة باللغة الإنجليزية والأخرى باللغة الإسبانية. عند إضافة علامة hreflang الإسبانية إلى صفحتك، سيصنف Google النسخة الإسبانية في مرتبة أعلى بالنسبة للمتحدثين باللغة الإسبانية.
توطين الرسائل الخاصة بك
لكي تتماشى مع الجمهور الجديد، يجب عليك أن تذهب إلى ما هو أبعد من الترجمة البسيطة. يجب عليك الاستثمار في استراتيجية التوطين. بعبارات بسيطة، الترجمة تدور حول ترجمة كلمة بكلمة، والتعريب يدور حول تكييف تجربة المستخدم. تعتبر الترجمة نقطة بداية لعملية التوطين التي تمتد إلى تكييف جميع جوانب صفحتك مع تفضيلات السوق.
دعنا ننتقل إلى مثال ملموس. يتحدث حوالي 500 مليون شخص اللغة الإسبانية، لكن اللغة ليست هي نفسها في كل مكان. تختلف العديد من الاختلافات في اللغة الإسبانية من بلد إلى آخر أو من منطقة إلى أخرى. يستخدم المتحدثون باللغة الإسبانية كلمات وعبارات مميزة تنفرد بها مجموعة معينة من الأشخاص.
عندما تقوم بتعريب اللغة لتعكس الطريقة التي يتحدث بها الأشخاص في تلك المنطقة الجغرافية، فمن المرجح أن تقوم ببناء الثقة والعلاقات طويلة الأمد. ستُظهر توطين المحتوى للعملاء المحتملين أنك تعترف بهم وباحتياجاتهم. تشير تقارير Appia إلى أن 86% من الحملات المحلية تتفوق على الحملات العامة باللغة الإنجليزية من حيث عدد النقرات والتحويلات.
اكتب مع وضع جمهور محدد في الاعتبار
لا يوجد جمهور عام من المتحدثين باللغة الإسبانية. على الرغم من أن اللغة قد تكون هي نفسها، إلا أن جمهورك يأتي من خلفيات متنوعة ولديه احتياجات مختلفة.
أسلوب التواصل مع الأشخاص في العشرينات من العمر ليس هو نفسه الذي تستخدمه عند التواصل مع جمهور أكبر سنًا. سيكون لدى هاتين المجموعتين قيم ومعتقدات مختلفة ويتحدثان لهجات مختلفة.
عندما تستهدف جمهورًا أكبر سنًا، فمن المرجح أن تضطر إلى التأكيد على القيم والمعتقدات التقليدية. تركز قيمهم بشكل واضح على الأسرة والطعام والتقاليد. عندما تقوم بتوصيل هذه القيم، فإنك تظهر أنك تفهم ما هو مهم بالنسبة لهم. الجمهور الأصغر سنًا أكثر ارتباطًا بالعالم ويفكر بشكل أكثر عالمية. وهذا يعني أنهم تبنوا قيمًا ومعتقدات من ثقافات مختلفة.
إن إدراك هذه الاختلافات سيساعد في تشكيل استراتيجية التوطين الخاصة بك وتسويق خدماتك بشكل أكثر فعالية.
افكار اخيرة
إن ترجمة صفحة Webflow الخاصة بك إلى اللغة الإسبانية ليست سهلة مثل نقل المحتوى الخاص بك إلى أداة ترجمة عامة. لدخول السوق الناطقة بالإسبانية، يجب عليك سد الفجوة بين الثقافات واللغات المختلفة.
هناك عدة أسباب تدفعك إلى ترجمة موقع الويب الخاص بك إلى اللغة الإسبانية:
- تعزيز الحضور العالمي.
- الوصول إلى جمهور أكبر.
- ضع نفسك بعيدًا عن المنافسة
- تعزيز حركة المرور العضوية
- تحسين تجربة العملاء.
نحن ندرك أن ترجمة صفحة Webflow الخاصة بك إلى اللغة الإسبانية قد تكون أمرًا شاقًا. عدم وجود خلفية تقنية يمكن أن يجعل هذه العملية مرهقة للغاية. لحسن الحظ، Linguana هنا لتساعدك!
نحن أداة SaaS متعددة اللغات متخصصة في Webflow فقط. نحن نمكنك من ترجمة صفحتك إلى لغات متعددة بسرعة. يتم تحسين كل ترجمة من خلال تحسين محركات البحث (SEO) وتساعدك على اكتشافك في كل سوق جديد ترغب في دخوله. قم بالتسجيل للوصول المبكر وتجربة قوة Linguana .