
走向全球?选择合适的语言本地化软件
想要将业务拓展到国际市场?成功需要的不仅仅是逐字翻译。本地化(根据不同的文化背景调整内容)是进入新市场和犯下尴尬错误的关键。良好的本地化会考虑语言的细微差别、文化背景、当地法规和技术要求。
本地化工具已从基本的翻译实用程序发展到今天。现代软件有助于确保您的品牌信息在不同语言和地区保持有意义和适用性。如果没有适当的本地化,公司可能会犯下营销错误,例如产品名称在其他语言中具有冒犯性,或者网站在不同书写系统中显示时出现问题。
让我们探索十大语言本地化解决方案,以帮助您选择最适合您需求的解决方案。无论您是:
- 网站开发人员创建多语言网站
- 小企业主计划国际扩张
- 管理全球营销活动的营销机构
- 内容经理跨文化改编材料
- 针对国际搜索进行优化的 SEO 专家
我们将研究主要功能、比较定价模型并评估每个平台的优缺点。本实用指南将帮助您选择真正适合您的全球扩张目标的软件。
1. 林瓜纳
Linguana 通过让网站翻译变得简单有效,帮助企业实现全球扩张。其 AI 系统将智能翻译与 SEO 优化相结合,这对 Webflow 开发人员、小型企业、营销机构和内容团队来说尤其有价值。
想要轻松推出100 多种语言的网站吗?这正是 Linguana 所要做的。该平台的 AI 引擎可自动处理翻译,帮助企业更快地进入新市场,同时降低成本。对于管理多个客户网站的机构或以国际增长为目标的小型企业,Linguana 可消除网站本地化的复杂性。
Linguana 的与众不同之处在于其专注于国际 SEO。该平台创建翻译后的 URL,并允许您自定义子目录结构 - 这是在不同语言市场获得良好排名的必要功能。这为企业提供了真正的优势,而竞争对手可能会忽略这些重要的 SEO 细节。
主要特点和优点:
- AI 翻译引擎:快速高效地将您的内容转换为100 多种语言
- SEO 优先方法:获取翻译后的 URL 和自定义子目录以提高全球搜索排名
- 轻松的平台集成:与Webflow 、 WordPress 、 Wix 、 Carrd和其他流行平台顺利协作
- 无需技术技能:无需编码知识即可设置和管理翻译
- 完整的翻译控制:编辑和完善 AI 生成的内容以满足您的确切需求
- 明确的定价结构:适合各种规模企业的简单、经济实惠的计划
优点:
- 100 多种语言的快速 AI 翻译可节省时间和金钱
- 内置 SEO 工具优化您的全球影响力
- 与各大网站平台无缝对接
- 定价明确,无意外费用
- 受到800 多家公司的信赖,拥有良好的客户评价
缺点:
- 人工智能翻译可能需要人工审核才能达到完美准确度
- 针对复杂 SEO 要求的定制选项有限
成功秘诀:
- 先试驾:从几个关键页面开始评估翻译质量
- 优化结构:按照 SEO 最佳实践设置 URL 段和目录
- 审查内容:检查翻译以确保其捕捉到您的品牌声音
对于走向全球的企业,Linguana 提供了自动化和控制的完美结合。虽然它可能无法涵盖所有高级 SEO 场景,但其简单的设置、广泛的语言支持和核心 SEO 功能使其成为满足大多数网站翻译需求的绝佳选择。
2. 本地化
本地化是一个基于云的平台,可帮助公司调整其软件、应用和网站以适应国际受众。对于需要管理多种语言内容的 Webflow 开发人员、营销机构和内容团队来说,这是一个绝佳的选择。
Lokalise 的突出之处在于其可视化上下文功能。翻译人员可以通过屏幕截图准确看到文本在产品中出现的位置,从而使翻译更加准确和符合语境。对于 Webflow 项目,这意味着翻译人员可以准确了解按钮标签、标题和其他元素如何融入整体设计。
该平台提供强大的 API 访问,并可与主要开发工具顺利连接。这意味着您可以自动化 Lokalise 和 Webflow 项目之间的内容流,从而节省大量手动任务时间。
主要特点:
- 可视化截图上下文:向译员展示文本在产品中的准确位置
- 开发人员工具:完整的 API 访问以及与 Git、内容管理系统和其他平台的集成
- 智能翻译工具:内置翻译记忆库和机器翻译以保持一致性
- 质量控制:自动检查和工作流工具可尽早发现错误
优点:
- 易于使用的界面:简洁的设计,对于非技术团队成员来说很简单
- 团队协作:开发人员、翻译人员和管理人员协同工作的实时工具
- 清晰的文档:有关实现 API 和其他功能的精心编写的指南
缺点:
- 大型团队的成本更高:用户和内容越多,价格就越高
- 复杂的高级功能:需要时间来掌握平台更强大的功能
虽然 Lokalise 没有公开列出价格,但他们会根据团队规模和需求提供定制计划。您需要联系他们的销售团队获取报价。由于它是基于网络的,因此您只需要一个现代浏览器即可开始使用。
与类似工具相比,Lokalise 的优势在于其可视化上下文功能。虽然 Crowdin 和 POEditor 等竞争对手提供类似的核心功能,但 Lokalise 在那些最看重确切布局和设计上下文的项目中表现优异。
实用提示:首先规划出您需要翻译的内容并设定明确的目标。使用 Lokalise 的项目工具来构建您的工作流程,并尽早连接 API 以减少手动工作。这种方法可以帮助您从第一天开始从平台中获得最大价值。
网站: 本地化
3. Crowdin
克罗丁是一个企业级平台,可帮助企业有效管理本地化需求。它将开发人员、翻译人员和项目经理聚集在一个地方,让团队轻松协作。如果您是 Webflow 开发人员、数字代理机构或希望接触全球受众的内容经理,Crowdin 可为您提供所需的工具。
Crowdin 的突出之处在于其对开发人员的关注、广泛的集成选项和公平的定价。团队可以顺利地合作进行翻译,同时保持跨语言的一致性。
主要特点和优点:
- 支持 40 多种文件格式:支持 JSON、XML、YAML、PO、XLIFF 以及 Web 开发中使用的许多其他格式。无论您的技术堆栈如何,这都让您能够轻松处理翻译。
- 版本控制:无缝连接 Git、SVN 和其他版本控制系统,使翻译与代码更改保持同步。非常适合管理不断发展的项目。
- 智能自动化:为翻译任务、质量检查和文件管理设置自动化工作流程。这样团队就可以专注于重要工作,而不是手动任务。
- 视觉语境:翻译人员在翻译时可以准确看到文本在您的应用或网站上的显示方式。这有助于确保翻译完美契合您的设计。
优点:
- 开发人员友好:专为开发人员打造,提供 API 访问、CLI 工具和技术集成
- 与您的工具配合使用:连接到您已经使用的 Slack、Jira、GitHub 和其他平台
- 公平定价:提供适合不同预算和团队规模的计划
缺点:
- 界面复杂:新用户可能需要时间来学习所有功能
- 高级功能成本更高:一些高级自动化和集成功能需要更高级别的计划
设置提示:
- 在开始之前规划你的语言策略
- 使用 Crowdin 的指南和教程来学习该平台
- 设置 API 和 CLI 工具来自动执行常见任务
比较方式:
虽然存在类似的工具,但 Crowdin 凭借其开发人员工具和集成选项脱颖而出。这使其特别适合技术项目和大型团队。
定价:
套餐起价为每月 16 美元,开源项目可免费使用。请访问其网站了解当前定价详情。
网站:Crowdin.com
虽然掌握 Crowdin 的众多功能需要时间,但该平台通过提高效率、准确性和可扩展性提供了真正的价值。对于认真考虑进军全球市场的组织来说,这是值得投资的。
4. 短语
短语借助智能翻译工具帮助企业将其软件和网络应用推向全球。它专为 Webflow 开发人员、营销机构和成长型公司打造,这些公司需要在推出新功能时管理持续翻译。
对于 Webflow 开发人员来说,Phrase 使翻译管理变得简单。您可以自动发送新内容进行翻译,并将其拉回到您的项目中,而无需手动复制和粘贴。该平台还有助于优化您网站在不同语言中的 SEO,提高您在国际市场上的知名度。
营销团队和机构都喜欢 Phrase 的项目管理功能。您可以精细控制用户访问、工作流程和协作。翻译记忆库和词汇表功能可让您的品牌术语在所有语言中保持一致。
主要特点:
- Git 集成:直接连接到您的 Git 存储库,以自动将翻译与您的代码更改同步
- 翻译记忆库:通过重复使用以前翻译的内容来节省时间并保持一致性
- 开发人员工具:强大的 API 和 CLI 工具,可无缝融入您的开发工作流程
- 项目管理:使用自定义用户角色、权限和工作流程组织翻译工作
优点:
- 开发人员友好:出色的 API 和命令行工具
- 智能自动化:减少手动翻译任务
- 清晰的文档:易于学习和实施
缺点:
- 溢价:对于较小的团队来说可能成本较高
- 技术设置:某些高级功能需要更多配置
定价:根据翻译量和所需功能制定分级计划。请联系销售人员了解详情。
实施提示:首先将 API 工具与您的 Webflow 工作流程集成,以自动化内容同步并加快翻译工作。
Phrase 以其对开发人员的关注、强大的自动化功能以及处理复杂翻译项目的能力而脱颖而出。虽然它不是最便宜的选择,但它为认真走向全球的公司提供了卓越的价值。该平台擅长帮助团队高效管理翻译,同时保持所有语言的质量。
5. PO编辑器
采购订单编辑器是一款实用的本地化管理平台,非常适合寻求简单翻译解决方案的个人和中小型企业。凭借其简洁的界面和快速的设置过程,它对于在多语言网站上工作的 Webflow 开发人员、内容管理员和营销机构特别有用。
该平台可以轻松上传和管理多种格式的翻译文件,包括 .po、.pot、.mo、.json 和 .resx。团队可以实时协作翻译,从而加快项目完成速度。API 集成可让您将 POEditor 与其他工具连接起来,以自动执行重复任务。这使 SEO 团队更容易将其内容扩展到国际受众。
尽管 POEditor 可能无法与企业翻译平台的广泛功能相媲美,但它物有所值。免费套餐可让您通过有限的项目和字数测试基本功能。随着您的需求增长,付费计划提供更高的限制和附加功能。您可以在他们的网站上查看当前定价详情。
主要特点:
- 实时协作:支持多名译员同时工作
- API 访问:连接您现有的工作流工具
- 支持多种文件格式:适用于常见的本地化文件类型
- 翻译记忆库:重复使用以前翻译的内容,节省时间
优点:
- 简单的界面:新用户可以轻松学习和浏览
- 经济实惠:适合不同价格点的计划
- 快速实施:几分钟内开始翻译
缺点:
- 有限的高级工具:缺少一些专门的企业功能
- 不适合大规模:可能不适合复杂的企业翻译需求
实施提示:上传主要语言文件,创建您的第一个项目,然后添加翻译人员并分配他们的目标语言。内置进度跟踪可帮助您监控整个工作流程。
比较:虽然本地化和Crowdin 的目标是具有更复杂需求的大型公司,但 POEditor 作为一种简单、经济高效的翻译管理选项而表现出色。
6.Transifex
运输公司是一个值得信赖的本地化平台,可帮助企业翻译和管理数字内容。它与开发工作流程配合顺畅,是开源项目和需要持续内容翻译的公司的首选。无论您是管理多语言 Webflow 网站、监督全球博客内容还是处理国际 SEO,Transifex 都能简化本地化流程。
该平台与开发工具的直接集成使其与众不同。您可以直接从代码存储库同步内容更新,从而减少手动工作。这对于需要快速发布内容的敏捷团队尤其有用。此外,其内容交付网络可确保在全球范围内快速加载翻译内容。
Transifex 不可或缺的关键特性:
- 开发工具集成:直接与GitHub 、 GitLab 、 Bitbucket和其他版本控制系统连接,实现自动内容同步
- 全球内容交付:通过 CDN 技术快速加载翻译内容
- 智能翻译工具:使用保持一致术语的翻译记忆库和词汇表来节省成本
- 团队工具:内置功能,方便开发人员、翻译人员和经理之间顺畅沟通
优点:
- 社区焦点:非常适合具有支持全球翻译网络的工具的开源项目
- 开源支持:特殊计划让开源团队能够享受专业翻译
- 完整的 API 访问:广泛的 API 选项让您可以创建适合您的工作流程的自定义集成
缺点:
- 速度问题:大型项目可能会遇到性能下降的问题
- 高额保费成本:高级功能价格较高,可能不适合规模较小的团队
定价:选项包括免费开源计划和具有更多功能和容量的付费套餐。请查看其网站了解当前费率。
设置提示:
- 首先计划:开始之前规划好你的语言需求和工作流程
- 使用 API:阅读 API 文档以有效地实现流程自动化
- 建立翻译资源:创建并维护词汇表以保持翻译的一致性
平台比较:虽然与本地化和克罗丁类似,但 Transifex 凭借其对开发人员友好的功能和强大的开源社区支持脱颖而出。它特别适合技术团队和社区驱动的项目。
Transifex 帮助组织通过顺畅的翻译流程接触全球受众。凭借强大的 API 功能、开发集成和社区功能,它是 Webflow 开发人员、营销团队和国际化发展企业的绝佳选择。
7. Trados
Trados 最初由 SDL 开发,现已成为 RWS 套件的一部分,是一款领先的专业翻译和本地化工具。它被广泛认为是行业标准软件,提供强大的功能来管理大规模的复杂翻译项目。虽然 Trados 并不适合普通用户,但在准确性和效率至关重要的企业环境中,它却大放异彩。
核心功能:
Trados 对于专业翻译工作至关重要的关键功能包括:
- 翻译记忆库 (TM):此核心功能可重复使用以前翻译的内容,以节省时间并保持一致性。例如,在更新网站内容时,Trados 会自动填写匹配的短语,让翻译人员专注于新文本。
- 术语管理:创建并维护已批准的词汇表,以确保品牌语言在所有翻译内容中保持一致。这对于技术文档、法律内容和营销材料至关重要。
- 质量检查:内置工具可捕捉翻译、术语和格式中的潜在错误 - 帮助保持高标准并避免代价高昂的错误。
- 项目自动化:自动处理文件准备和分析等日常任务,让团队能够专注于翻译质量。
好处:
- 广泛采用:全球翻译专业人士使用,实现无缝协作
- 功能齐全:涵盖翻译工作流程和管理的各个方面
- 企业级:专为准确、高效地处理大型复杂项目而设计
限制:
- 成本高:需要大量投资,小型组织可能难以承受
- 学习时间:需要大量培训才能掌握高级能力
- 用户界面:初始的复杂性对于新用户来说可能具有挑战性
定价和要求:
Trados 提供永久许可证和订阅选项。请直接联系 RWS 了解当前价格和详细系统规格。
工具比较:
虽然MemoQ等工具提供了类似的功能,但 Trados 通过广泛的行业采用和强大的支持资源保持了其地位。
入门提示:
- 接受培训:投资适当的培训以最大化价值并避免挫败感
- 从小事做起:从简单的项目开始,同时学习系统
- 使用资源:利用 RWS 文档和社区支持
网站:https://www.rws.com/translation/trados/
对于管理大型多语言项目的团队,Trados 提供专业级翻译功能,有助于确保质量和一致性。虽然投资和学习曲线很高,但其全面的功能对于有迫切翻译需求的组织来说非常有价值。跨语言工作的营销团队和内容经理会欣赏其保持品牌声音和术语准确性的能力。SEO 团队可以利用其一致性功能来增强国际搜索性能。
8. Smartling
智能是一款功能强大的翻译管理系统 (TMS),专为管理大量内容和复杂本地化需求的组织而设计。该平台在一个集成解决方案中同时提供高级自动化功能和专业翻译服务,从而脱颖而出。
对于使用大型网站或应用程序的团队,Smartling 可使翻译流程更加高效。考虑管理包含数千条产品描述的电子商务网站的翻译 - Smartling 可以自动提取内容,将其发送给翻译人员,并将翻译后的内容无缝地放回您的 Webflow 网站。
主要特点和优点:
- 视觉上下文翻译:翻译人员可以准确地看到文本在页面或应用界面上的显示方式,这意味着更高的准确性和更少的错误。这有助于 Webflow 开发人员在所有语言中保持设计质量。
- 工作流自动化:该平台负责内容提取和进度跟踪等重复性任务,让内容团队专注于策略而不是手动工作。
- 内容分发网络 (CDN):内置 CDN 支持可确保全球翻译内容快速加载,有助于保持良好的 SEO 性能。
- 商业智能分析:详细了解项目成本、译员表现和优化机会。这些指标有助于证明本地化工作的价值。
优点:
- 企业功能:视觉环境和详细报告等高级功能使其非常适合大型项目
- 强大的自动化:使整个翻译流程更快、更高效
- 专业服务:在平台上轻松找到合格的翻译人员
缺点:
- 成本更高:高级功能需要支付高昂的价格,可能不适合预算较少的用户
- 设置学习曲线:初始配置需要时间,可能需要支持团队的帮助
定价和技术要求:
Smartling 根据每个项目的需求采用定制定价。请联系其销售团队获取具体报价。技术设置很简单,主要涉及连接到您现有的内容系统。
与类似工具的比较:
虽然本地化和运输公司提供类似的功能,但 Smartling 凭借其可视化上下文工具和广泛的自动化功能,在处理企业级项目方面表现出色。对于需要专业服务的复杂翻译需求,Smartling 是一个绝佳的选择。然而,对于规模较小的项目,Lokalise 或 Transifex 可能会更有价值。
实施提示:
- 规划你的工作流程:在开始之前规划好你的内容流程和团队角色
- 使用支持资源:利用 Smartling 的文档和支持团队
- 从小处着手:先用较小的项目进行测试,然后再扩大规模
9. 本地化
本地化是一款基于云的翻译管理系统,专为网络和移动应用打造。它以简洁明了、专注于动态内容而脱颖而出,是需要简单网站翻译的 Webflow 开发人员、营销机构和内容团队的绝佳选择。
该平台的 JavaScript 集成可实现即时内容更新和流畅的翻译工作流程。当您在 English Webflow 网站上更新文本时,翻译版本几乎会立即更新,使所有语言版本保持同步,无需手动操作。您可以在实际网站上实时预览翻译,确保所有内容在上下文中看起来完美无缺。
主要特点包括:
- JavaScript 集成:使用简单的代码片段将 Localize 添加到您的网站 - 对 Webflow 项目特别有用
- 实时预览:工作时直接在网站上检查翻译
- 翻译记忆库:重复使用过去的翻译以保持一致性并加快新项目的进度
- 智能工作流程:简化从内容上传到最终交付的流程
优点:
- 快速设置: JavaScript 实现使入门变得快速而简单
- 以网络为中心:专为具有动态内容的网站和应用程序构建
- 定价合理:根据项目规模提供不同的计划(联系以获取详细信息)
缺点:
- 有限的文件类型:主要处理网络内容 - 可能不适用于复杂的软件或文档
- 仅限核心功能:专注于基本翻译工具而非高级功能
比较:虽然 Crowdin 和 Lokalise 等工具包含更多功能,但 Localize 的优势在于快速且易于使用,尤其是对于网络项目而言。对于主要处理网站内容的团队来说,它通常更高效且更经济实惠。
成功秘诀:
- 使用 JavaScript 代码片段实现顺利的 Webflow 集成
- 利用实时预览检查上下文中的翻译
- 设置内容密钥和文件夹,以便在成长过程中保持井然有序
Localize 是需要以简单方式翻译网站和网络应用的团队的理想之选。其快速集成和实时更新的特点使其对于处理实时网络内容的 Webflow 开发人员和内容团队特别有价值。虽然它可能无法与大型平台的所有功能相匹配,但其简单性和速度对于许多项目而言都是主要优势。
10.XTM云
如果您需要强大的企业级翻译项目火力,XTM Cloud 可以满足您的需求。此工具超越了基本翻译功能 - 它是一个完整的翻译管理系统 (TMS),专为处理大规模复杂多语言项目而构建。
当您管理网站、营销材料和产品文档的 20 种不同语言内容时,XTM Cloud 会将它们全部集中到一个地方。这对于构建大型多语言网站的 Webflow 开发人员、开展全球活动的营销机构以及监督全球内容策略的内容团队来说尤其有价值。该平台的多语言 SEO 功能也是 SEO 团队的一大优势。
主要特点:
- 智能工作流程自动化:自动执行重复性工作,如项目设置、文件处理和任务分配。内置 QA 检查可保持高质量,同时节省时间。
- 人工智能翻译支持:通过机器翻译加快翻译速度,然后人工专家可以对其进行改进 - 非常适合大容量内容。
- 供应商管理:将所有翻译合作伙伴、通信和项目集中在一个中心。
- 质量工具:内置术语管理和翻译记忆库可保持跨语言的一致性。
优点:
- 完整的项目工具包:管理复杂翻译项目所需的一切
- 专为企业打造:处理大规模本地化需求
- 与您共同成长:随着翻译需求的扩大而轻松扩展
缺点:
- 价格点:对于较小的团队来说成本可能太高
- 设置需要工作:初始实施需要专门的时间和资源
- 学习曲线:团队需要接受培训才能有效使用高级功能
定价:根据您的具体要求定制报价。请联系 XTM 销售人员了解详情。
技术要求:在您的网络浏览器中运行 - 无需下载。请咨询 XTM 了解详细规格。
设置提示:
- 先规划:实施前规划翻译工作流程
- 使用支持资源:利用XTM的实施帮助
- 培训你的团队:投资适当的培训以最大化平台的价值
与其他工具相比:虽然本地化和短语等平台提供类似的核心功能,但 XTM Cloud 凭借企业功能、高级自动化和大容量项目管理脱颖而出。对于涉及众多利益相关者的复杂项目,它是更好的选择。
网站:XTM云
十大语言本地化软件比较
产品 | 核心功能★ | 价值主张💰 | 目标受众👥 | 独特卖点✨ |
---|---|---|---|---|
🏆林瓜纳 | 人工智能翻译、100 多种语言、SEO 优化 | 经济实惠且可扩展的全球覆盖范围 | 数字代理机构、内容经理、开发人员 | 翻译 URL 段和自动重定向 |
本地化 | 基于云的可视化环境、API 集成 | 简化本地化和实时协作 | 开发人员、团队、软件项目 | 翻译记忆库和强大的 API |
克罗丁 | 本地化管理、版本控制、工作流程选项 | 以开发人员为中心并扩展企业规模 | 开发人员、翻译人员、项目经理 | 广泛的集成选项 |
短语 | Git 同步、自动化、翻译记忆库 | 持续本地化和自动化 | 开发人员、技术团队 | 强大的 API 和 CLI 工具 |
采购订单编辑器 | 实时协作、API 访问、多种格式 | 用户友好且经济实惠 | 小团队、初创企业 | 快速设置 & 简便 |
运输公司 | 本机集成、CDN、词汇表、团队协作 | 非常适合开源和持续本地化 | 开源项目、数字团队 | 强大的社区功能 |
翻译 | 高级翻译记忆库、QA 工具、术语管理 | 专业级翻译 | 专业翻译、企业 | 行业标准工具 |
智能 | 自动化、视觉环境、BI 分析 | 可扩展的企业本地化 | 大型企业、全球品牌 | 综合专业服务 |
本地化 | 基于云、JavaScript 集成、实时预览 | 采用以网络为中心的方法轻松集成 | 网络和移动应用程序开发人员 | 实时预览功能 |
XTM云 | 工作流程自动化、人工智能翻译、供应商管理 | 企业级本地化 | 大型团队、企业 | 综合项目管理 |
准备好扩大您的全球影响力了吗?
选择正确的语言本地化软件是取得国际成功的关键。从翻译和XTM云等成熟工具到本地化和短语等现代解决方案,您有多种可靠的选择。您的选择取决于项目规模、预算和自动化需求等因素。考虑一下您是本地化小型网站还是复杂软件。一些工具专注于 AI 翻译,而另一些工具则优先考虑协作工作流程。还请检查与您当前 CMS( Webflow 、 WordPress等)的集成和文件格式支持。
入门非常简单 - 上传内容并选择目标语言。大多数工具都提供有用的文档和教程。许多工具提供免费试用,因此您可以在提交之前进行测试。在制定预算时,请同时考虑软件成本和翻译费用,尤其是如果需要人工审核。所需的资源还取决于您团队的专业知识 - 有些工具最适合专门的语言学家或开发人员。
让这些工具与您当前的设置顺利配合使用至关重要。寻找 API 访问、Webhook 支持以及与您的内容工具和系统的兼容性。良好的集成可减少手动工作并提高效率。
开始本地化时要记住的要点:
- 了解您的需求:了解翻译项目的规模和复杂性
- 检查核心功能:重点关注自动翻译、翻译记忆库和质量工具等必备功能
- 规划预算:包括软件成本、翻译费用和团队资源
- 确保兼容性:验证工具与您当前的系统和流程兼容
想要与世界各地的客户建立联系? Linguana提供网站翻译和优化服务,帮助企业进入国际市场。Linguana 提供100 多种语言的 AI 翻译、翻译的 URL 以实现更好的 SEO,以及与Webflow 、 Framer和WordPress 的轻松集成,让全球扩张变得简单且经济高效。Linguana 被800 多家公司使用,提供巨大的价值,且没有隐藏费用。立即开始与 Linguana 一起实现全球发展!了解更多信息,请访问 Linguana.io