用户体验本地化:如何改善国际受众的用户体验

逐步指导您在进入的每个新市场中提供出色的用户体验。

随着全球市场的不断增长,保持竞争力通常需要公司通过其网站和移动应用吸引国际受众。对于寻求拓展新市场的企业来说,用户体验本地化可以成为增强多语言受众用户体验的强大工具。继续阅读并了解本地化如何帮助您提升用户体验。

什么是用户体验(UX)

根据 NN/g 的说法,用户体验涵盖了最终用户与公司、公司服务和产品互动的所有方面。因此,用户体验设计师关心的是让客户享受公司的产品和资产。 

由于网站是您的企业在互联网上的前窗,因此用户体验设计师非常重视让网站看起来很棒。设计师努力优化以下方面:

  • 用户喜欢使用该网站。
  • 用户浏览网站的流程是无缝衔接的。
  • 它易于使用并可帮助用户实现他们的目标。

每个 UX 设计师的最终目标都是创建一个能够为所有网站访问者提供有意义且无缝体验的网站。UX 设计不仅关注好的照片和字体大小。设计流程考虑品牌、设计、可用性和功能。

因此,UX 不仅仅依赖于设计师的艺术触觉,还依赖于实际研究。它在很大程度上取决于研究和找到合适的市场契合点。因此,UX 设计师的日常工作通常围绕设计研究和趋势、行业分析和网页设计原则展开。

目标是设计一个能够满足客户需求的理想解决方案的网站。区分 UX 和 UI(用户界面)至关重要。Ui 与网站的美观有关。

要了解有关 UX 和 UI 之间的更多区别,  请阅读 Flowout 的这篇文章

什么是本地化?

本地化是传统翻译的延伸。这意味着让您的品牌和产品完全适应特定的本地受众。本地化不仅围绕文字,还围绕:

  • 以当地接受的格式转换货币、日期和计量系统。
  • 调整您的品牌和视觉效果以适应当地观众。
  • 使用目标市场中流行的沟通和社交渠道。
  • 确保您的营销和业务工作符合当地法规。
  • 调整支付方式和流程

本地化一直是拓展新市场时最受欢迎的策略之一。考虑到90% 的互联网用户更喜欢访问使用其母语的网站,这一点并不奇怪。因此,公司使用本地化策略为本地客户创造量身定制的体验。

创造全球用户体验

在创建服务于多个目标市场的网站时,您必须从一开始就考虑语言和文化差异。您必须在本地化过程开始之前就规划如何让网站迎合国际用户的需求。

为网站打下基础以满足全球用户的期望被称为跨文化用户体验设计。要成功做到这一点,您必须了解新市场的受众。以下是在针对特定受众调整网站时需要考虑的一些关键事项:

  • 影响用户行为的文化因素。
  • 您想要建立的品牌形象。
  • 您的目标受众和国内用户之间的文化差异。
  • 您的目标市场的潜在价值。

国际用户体验设计还涉及结合可用性、用户界面和本地化的最佳实践:

  • 让用户选择他们想要使用的语言,而不是根据地理位置强加一种语言。
  • 允许用户改变他们的偏好。
  • 以当地接受的格式显示货币和计量系统。
  • 将所有内容翻译成当地语言。
  • 根据文化偏好调整网站视觉效果。

用户体验本地化良好实践

确保每个市场都具有相同的可用性

每个用户都应该轻松地与您的网站互动。当人们访问您的网站时,他们不想花时间了解它的工作原理和如何浏览它。 根据 Zippia 的报告,38% 的网络用户会停止与可用性差的网站互动。UX 统计报告称 ,70% 的在线业务因可用性差而失败。 

设计每个网站时都要考虑用户。保持文案简短而亲切,并确保它具有价值。不要只是为了内容而将内容放在网站上。

您必须考虑所有您想要迎合的市场的所有先前进一步因素。在一种文化中看似正常的东西在另一种文化中可能看起来是错误的或不自然的。这就是用户体验本地化发挥作用的地方。用户体验本地化可能会影响:

  • 用户输入的表单。某些文化通常提供两个字段供用户输入姓名:名字和姓氏。在其他地方,例如西班牙,有两个字段用于输入姓氏,因为人们使用父母双方的姓氏。
  • 符号和图标。 不同的文化在交流中使用不同的符号。 象征主义使我们能够传达过于复杂或模糊而无法用语言表达的想法
  • 颜色。 颜色在不同文化中有不同的含义。在美国,黄色与幸福有关,而在日本,它代表自然和阳光。 
  • Navigation structure. Different cultures use different ways to navigate around the website. Navigation allows users to easily find the information they are looking for and even the information that they didn't know they needed. Learn more about website navigation in this article by HubSpot

本地化相关 UI 元素

网站不仅仅包含纯文本,没有其他内容。网站很可能包含相当多的元素,这些元素可以补充内容并帮助创建更具吸引力的网站。这些元素很可能与特定受众的文化相关,应与网站的其他内容一起本地化。以下是描述元素的列表:

  • 图片。
  • 调色板
  • 字体样式和大小。
  • 布局
  • 用于教程和营销内容的动画和视频。
  • 网站上的顾客评论。
  • 号召行动按钮。
  • 内部和外部链接。
  • 支付方式。

A great example of a business that localizes its UI elements is Spotify. Their marketing goal is to appear right in every single market. Thus they localize images, recommended playlists, and shift specific songs to more culturally appropriate ones. 

内容本地化

内容本地化至关重要,原因有很多。它允许国际用户浏览您的网站并了解您的产品。本地化内容还将有助于您的SEO工作,使您的网站在 Google 上更容易被发现。根据 Precision Marketing Group 的说法,本地化 SEO 可以提高用户搜索结果的质量。用多种语言创建博客文章将提高您的内容的相关性和 Google 排名。

您的内容本地化策略应包括:

  • 博客文章
  • 产品说明和指南
  • 客户支持
  • API 文档
  • 社交媒体

结论

用户体验本地化是设计成功网站的一个重要方面。无论您是创建新网站还是更新现有网站,考虑不同国际受众的需求和偏好都至关重要。本地化您的 UI 元素、内容和其他元素将有助于提高用户参与度和 SEO 性能。要制定有效的用户体验本地化策略,您应该首先研究对不同受众重要的文化规范、符号和其他因素。然后,与用户体验设计师、翻译人员和本地化专家团队合作,创建满足您业务需求的定制方法。通过制定正确的用户体验本地化策略,您可以创建引人入胜的多语言网站和应用程序,以吸引全球受众。

需要帮助进行用户体验本地化?我们是一家专注于 Webflow 的多语言 SaaS 工具。借助 MT 技术,我们使您无需人工翻译即可将您的页面翻译成多种语言。每个翻译都经过 SEO 优化,可帮助您在想要进入的每个新市场中脱颖而出。注册以获得早期访问权限并体验 Linguana 的强大功能。