翻译和本地化在帮助您的业务发展方面发挥着至关重要的作用。调整您的品牌资产以适应当地受众将有助于您建立信任并吸引更多客户。但如果翻译做得不好,就会误导和混淆客户。那么,您如何确保流畅的网站翻译协作工作流程以帮助您的业务发展呢?继续阅读并了解如何有效协作。
1 建立全公司的承诺
建立全球影响力需要全公司上下共同努力。要实现全球发展,您必须战略性地开展翻译工作。客户体验不仅仅是购买产品。它意味着与您的营销材料互动、了解您、与客户支持人员沟通、访问您的网站等等。如果您想创造出色的客户体验,每个部门都必须做出贡献。
与 LSP 合作时,您必须建立顺畅的沟通和运营工作流程。只有整个团队都参与其中,才能与外部合作伙伴成功合作。在机器翻译方面,全公司的承诺发挥着更大的作用。成功翻译的关键是集中化。集中化使您的业务能够与本地化材料一起发展。
为了确保这一点,您需要制定一个深入的 本地化 和翻译计划,让每个人都为同一个目标而努力。遵循这一策略,您将有效地在全球范围内调整您的产品、内容和其他资产以适应您的品牌。
2 调整你的业务目标
接下来,您必须调整业务目标。在激烈的全球竞争中,成功进入新市场可能是一项艰巨的任务。与许多全天候为客户提供服务的公司竞争需要制定完善的战略。客户不想只是一个数字。他们希望获得根据其特定需求量身定制的个性化客户体验。
为了让自己走上实现全球成功的道路,请问自己这些问题:
- 您想进入的市场有哪些重要的文化方面?
- 当地观众使用什么沟通渠道和语言?
- 您是否愿意考虑与LSP合作,或者您会使用 MT 技术?
- 您将如何使您的品牌与新受众保持一致?
许多公司与语言服务提供商合作来翻译其所有资产。建立长期合作关系需要透明度和协调性。确保 LSP 准确理解您的业务目标。
使用机器翻译可让您将整个策略保留在内部。虽然您避免与外部合作伙伴打交道和严格的来回沟通,但这会对您的团队造成一些时间限制。因此,您必须将您的业务目标与本地化战略保持一致。适当的 本地化策略 将帮助您加快整个流程,节省成本,并更快地在全球市场上获得竞争优势。
3 明确团队角色
在前两章中,我们强调了全公司致力于翻译和本地化的重要性。虽然这是事实,但参与此流程的每个人都必须获得指定的角色。了解自己角色的人会工作得更快、更有效。
为了避免混淆,我们建议为每个翻译项目指定一名项目经理。无论您是内部翻译还是在合作伙伴的帮助下进行翻译,项目经理都会监督该项目。项目负责人还将确保一致性和责任感,以确保按时完成任务。
4 创建风格指南
风格指南可确保品牌一致性。让我们以宜家为例。宜家是一家庞大的全球性公司,在许多不同的国家开展业务。尽管服务于大量不同的受众,但每个人都知道它的品牌。可口可乐、Spotify、耐克和许多其他世界知名公司也是如此。最大的品牌在其全球战略中优先考虑本地化。点击此链接了解有关实施本地化战略的十大公司的更多信息。
风格指南可确保您的整个团队遵循相同的标准。这可以是在写作、创建视觉效果和格式化您的创意资产方面。一致性不仅使工作流程更简单,而且还能让您的公司显得更专业。
如果您与外部合作伙伴合作,请与他们分享风格指南。这样,LSP 将能够了解如何格式化您的内容翻译并传达与原始语言相同的声音。捕捉与源语言相同的意图和风格将使您的访问者在每个市场都能获得相同的体验。
专业提示:创建一个行业特定术语的词汇表,即使翻译后仍保留原始语言。拥有词汇表将帮助您的翻译合作伙伴更好地了解您的翻译需求。
5 设定切合实际的期限
如果您与外部合作伙伴合作,则必须确定翻译过程的时间范围。通过给出明确的指示,这个过程将或多或少变得简单明了。专业翻译人员知道他们需要多少时间来完成一个特定的项目。如果您使用 像 Linguana 这样的机器翻译,情况就完全不同了。MT 会在瞬间翻译您的网站。您所要做的就是对刚翻译的网站进行后期编辑。
机器翻译让您无需外部帮助即可本地化自己的网站。机器翻译让您只需点击几下鼠标即可将多个项目翻译成更多语言。为了保证高质量,您的团队仍需对所有翻译内容进行后期编辑。就像您在与外部合作伙伴合作时确定项目时间表一样,您必须与内部团队一起做同样的事情。请记住,这不是您的队友的主要任务,因此这可能比其他情况下花费更长的时间。
6 保持对话
最后但并非最不重要的是沟通的重要性。在您的团队和翻译合作伙伴之间建立持续的沟通流程将改善项目的工作流程。沟通将帮助您解决问题并使项目保持正轨。例如, Slack是一种方便且轻松的解决方案,可让每个人都参与其中。另一个好方法是通过Zoom 、Google Meets 或任何其他通信平台定期通话。如您所见,如今的沟通都是在线进行的,这意味着它不会占用您的时间。让每个人都了解情况将改善并更好地协调整个团队的工作。
掌握网站翻译协作
有了良好的协作,网站翻译就会变得顺畅而有效。遵循以下六个技巧,您将能够高效地翻译网站。让我们快速回顾一下可以改善翻译工作流程的协作技巧:
- 建立全公司范围的承诺。
- 调整您的业务目标。
- 指定团队角色
- 创建风格指南
- 设定现实的期限
- 建立良好的沟通流程。
遵循这些提示,与外部团队合作将变得轻而易举。但是,如果您想使用机器翻译怎么办?Linguana 可让您在短时间内翻译网站,并遵循本文中提到的所有最佳实践。注册终身协议,再也不用担心翻译您的网站了。