Le processus de traduction qui implique uniquement des linguistes humains est révolu depuis longtemps. Fondée en 1968, Systran Translated proposait des services de traduction automatique à des fins commerciales. Cela a conduit à une croissance rapide et à des progrès technologiques dans le secteur de la traduction. Il existe aujourd’hui des dizaines de services logiciels de traduction sur le marché. Tous proposent des services de traduction automatique, mais ils sont tous uniques à leur manière. Dans cet article, nous détaillons les 5 meilleurs services de traduction automatique qui peuvent vous aider à vous mondialiser.
Google Traduction
Lancé en 2006, Google Traduction est aujourd’hui le logiciel de traduction le plus populaire. Il n’y a pratiquement personne qui ne l’ait pas utilisé jusqu’à présent. Il est intégré à presque tous les écosystèmes Google pour nous faciliter la vie. Leur widget de traduction de site Web traduit même automatiquement le contenu Web dans plus de 100 langues.
Jusqu’en 2016, Google utilisait la traduction automatique statistique pour produire une traduction mot à mot. Mais en 2016, Google Neural Machine Translation (GNMT) est né. Cela signifie que Google Translate est passé du système SMT au système NMT. Le nouveau système de traduction utilise un réseau neuronal artificiel , permettant au logiciel d'améliorer continuellement la qualité de la traduction. GNMT apprend de millions d’exemples pour mieux comprendre le contexte et fournir des traductions fluides.
Google Translate vous permet actuellement de traduire du texte dans plus de 100 langues. Écrivez ou copiez-collez simplement le contenu dans l'interface Web, ou faites glisser et déposez des documents entiers dans l'outil. L'API Google Cloud vous permet également de traduire gratuitement 500 000 caractères par mois.
Profond
DeepL est un service NMT développé par DeepL GmbH. Les entreprises allemandes utilisent le deep learning pour développer leur technologie de traduction automatique. DeepL a été lancé en 2017 pour développer davantage la plus grande base de données de traduction humaine au monde - Linguee .
Entraîner les modèles sur les données de Linguee permet à DeepL d'apprendre à partir de sources linguistiques fiables. Un autre élément qui permet à DeepL de se démarquer est l’utilisation de l’IA. Ai permet au logiciel d’apprendre et d’obtenir des traductions plus précises.
DeepL vous permet de traduire gratuitement jusqu'à 5 000 caractères par traduction dans 26 langues différentes. Il existe également une version pro qui vous permet de travailler en équipe, de traduire des fichiers entiers et de créer des glossaires.
Amazon Traduire
Amazon Traduire est un service de traduction automatique neuronale lancé en 2017. Malgré son jeune âge, Amazon Translate fait déjà partie des outils de traduction les plus puissants du marché. Il a été créé pour fournir une traduction linguistique rapide, de haute qualité et personnalisable à un prix abordable.
Contrairement à Google et DeepL, Amazon ne propose pas d'outil de traduction gratuitement. Pour l'utiliser, vous avez besoin d'un compte AWS qui vous permettra de traduire jusqu'à 2 millions de caractères par mois. Vous avez également accès à un large éventail de fonctionnalités.
- La terminologie personnalisée et la traduction personnalisée active vous permettent de personnaliser votre sortie traduite automatiquement. Vous pouvez générer des traductions adaptées aux besoins spécifiques de votre domaine, aux noms de marque et à d'autres termes uniques.
- Une API simple facilite grandement la traduction du contenu de votre application ou de votre site Web. L'API TextTranslation vous permet également de traduire instantanément les conversations de chat du service client et de servir vos clients dans leur langue locale.
- L'apprentissage profond permet au logiciel de produire des traductions fluides et de haute qualité dans 75 langues . Le service prend en charge plus de 5 500 combinaisons de langues, y compris les moins courantes.
Traducteur Microsoft Bing
Microsoft Translator est un service cloud de traduction automatique intégré au moteur de recherche de Microsoft, Bing. Le service fait partie de Microsoft Cognitive Services et est intégré à plusieurs produits tels que Skype Translator, Visual Studio, Microsoft Edge, etc. Il prend en charge la traduction de texte entre 110 langues et s'appuie sur NMT. Une technologie qui tente d'imiter le fonctionnement du cerveau pour traduire entre les langues.
Aujourd'hui, Microsoft Translator est plus qu'une traduction automatique basée sur le cloud. L'une de ses fonctionnalités les plus innovantes est un traducteur universel personnel. Une fonctionnalité qui permet à jusqu'à 50 personnes d'avoir des conversations traduites en direct, sur plusieurs appareils, multilingues et en personne.
Une autre fonctionnalité intéressante est la traduction des phrases et expressions les plus courantes. Les utilisateurs peuvent traduire la plupart des questions et déclarations typiques utilisées dans la vie quotidienne en un seul clic.
Systran Traduire
Systran est le pionnier des services de traduction automatique. Fondée en 1968, c'est la première entreprise à proposer du MT à des fins commerciales. La société a été fondée à l’origine pour traduire des documents du russe vers l’anglais pendant la guerre froide. Aujourd'hui, les versions commerciales de la technologie fonctionnent sous Microsoft Windows, Linux et le système d'exploitation Solaris. Jusqu’en 2007, même Google utilisait cette technologie pour ses outils linguistiques.
Systran était et est toujours à la pointe des technologies de traduction innovantes. La dernière technologie de Systran est la traduction automatique neuronale pure (PNMT) qui modélise l'ensemble du processus de traduction via un réseau neuronal artificiel.
Parmi ses concurrents, Systran est le seul fournisseur de traduction automatique à faire confiance à la puissance de la communauté open source. Systrans partage ses connaissances et profite de sa coopération avec OpenNMT , un écosystème pour la NMT et l'apprentissage de séquences neuronales. L’entreprise définit également son modèle de traduction hybride, combinant traduction automatique basée sur des règles et statistique.
Conclusion
La traduction automatique a remodelé le secteur de la traduction. S’il y a seulement quelques années les entreprises faisaient appel à des traducteurs humains, ce n’est plus le cas aujourd’hui. Les progrès technologiques ont poussé la traduction automatique à atteindre de nouveaux potentiels et sont devenues un outil crucial dans le commerce international.
Cela ne signifie pas que les traducteurs professionnels deviennent obsolètes. La MT améliore le processus de traduction et modifie le rôle des traducteurs. Les traducteurs examinent et affinent le résultat MT et s'assurent que le contenu correspond à son objectif.
Malgré tous ces progrès, il n’existe pas encore de traduction automatique universelle adaptée à tous les cas d’utilisation. Les cinq solutions de TA mentionnées conviennent parfaitement à des fins de traduction générique. Cela signifie traduire des documents, du texte, du contenu ou même des conversations. Mais pour trouver celui qui correspond à vos besoins, nous vous conseillons de tous les essayer. Essayer différentes options de TA vous donnera une compréhension directe de la manière dont ce logiciel peut vous aider à améliorer le processus de traduction.
Mais que se passe-t-il si vous souhaitez traduire plus que du texte brut et que vous souhaitez traduire votre site Web ? Ensuite, nous vous suggérons d’utiliser Weglot ou Linguana. Weglot s'intègre à WordPress , Shopify et des plateformes similaires pour faciliter la traduction. Les fonctionnalités de post-édition vous permettent d’atteindre facilement un haut degré de précision.
Pour toutes les entreprises utilisant Webflow, nous suggérons Linguana. Linguana est un SaaS multilingue exclusivement pour Webflow. Une solution parfaite pour des traductions rapides et précises dans un souci de référencement. Linguana ne se contente pas de traduire votre site Web, mais vous aide à vous faire découvrir sur de nouveaux marchés.
Questions fréquemment posées
Google Traduction est-il gratuit ?
Google Translate est gratuit et vous permet de traduire 500 000 caractères par mois.
Dans combien de langues pouvez-vous traduire avec DeepL ?
Vous pouvez traduire dans 26 langues et entre 72 combinaisons de langues avec DeepL. DeepL vous permet de traduire en bulgare, chinois, tchèque, danois, néerlandais, anglais, estonien, finnois, français, allemand, grec, hongrois, italien, japonais, letton, lituanien, polonais, portugais, roumain, russe, slovaque, slovène, Espagnol et suédois.
Amazon Translate est-il gratuit ?
Amazon Translate n'est pas gratuit et est facturé mensuellement 15,00 $ par million de caractères. Cependant, Amazon Translate propose un niveau gratuit pour les 12 mois d'utilisation du service.